

To Be
浜崎あゆみ

HZ Wang
To Be
浜崎 あゆみ
濱崎步
-
誰もが通り過ぎてく気にも止めないどうしようもない
每一個打旁邊經過的人 都不會多看一眼 一堆無可救藥的
-
そんなガラクタを大切そうに抱えていた
破銅爛鐵 我卻像寶貝似的抱在懷裡
-
周りは不思議なカオで少し離れた場所から見てた
周圍的人帶著不可思議的表情 避得遠遠地望著我
-
それでも笑って言ってくれた「宝物だ」と
縱使如此 你還是笑著告訴我「這是珍寶」
-
大きな何かを手に入れながら
當我們得到那許多
-
失ったものもあったかな
是否同時也失去了些什麼
-
今となってはもうわからないよね
事到如今又如何能知曉
-
取り戻したところできっと微妙に違っているハズで…
縱使回到當初 只怕還是多少些微妙的不同
-
君がいるならどんな時も笑ってるよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
-
君がいるならどんな時も笑ってるよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
-
泣いているよ 生きているよ
都有淚水 都有生命
-
君がいなきゃ何もなかった
沒有你 就沒有一切
-
自分自身だったか周りだったかそれともただの
故障的 是自己 還是周遭
-
時計だったかな壊れそうになってたものは
或者根本只是 時鐘而已
-
ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう
守護著破銅爛鐵的一雙手臂 曾經是何等酸痛
-
何を犠牲にしてきたのだろう
又曾經犧牲了多少
-
決してキレイな人間(まる)にはなれないけれどね いびつに輝くよ
雖說我終究無法成為一個完壁無暇的人 我還是會綻放出我扭曲的光芒
-
君が見つけた広くもないこんな道で
在你找到的 這條不甚寬廣的路上
-
君が見つけた広くもない狭くもない
在你找到的 這條不甚寬廣
-
こんな道でどうにかして
卻也不甚狹窄的路上 你努力地
-
君がひとり磨きあげた
獨自將他打磨得平坦光滑
-
君がいたからどんな時も笑ってたよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
-
君がいたからどんな時も笑ってたよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
-
泣いていたよ 生きていたよ
都有淚水 都有生命
-
君がいなきゃ何もなかった
沒有你 就沒有一切