

SHOCK!
Ayase

站長
SHOCK! - Ayase
電視動畫《Buddy Daddies 殺手奶爸》片頭曲
中文翻譯(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://www.youtube.com/watch?v=LYDp0Zj2-QI
譯者:Bass Punch
SHOCK!
Ayase
-
ねえ愛したいこれは真実?
吶 我想愛你 這是真的嗎?
-
ただ愛されたいのは不誠実?
只想被愛就不算誠實嗎?
-
もうどうすればいい
到底該怎麼辦
-
どうすればいいのか
怎麼辦才好呢
-
街はいつも通り今日も
今天的城市依舊
-
惚れた腫れたで色めきたつ
令人神魂顛倒 興奮不已
-
エキストラは家に帰るだけ
臨時演員只是回家了
-
不貞腐れてやしないさ
絕對不是在彆扭啦
-
そんな日々を切り裂くように
彷彿劃破這樣的日子一般
-
突然現れた君は
突然出現的你
-
痺れるような笑顔で僕の
帶著令人陶醉的笑容
-
心を砕いて見せた
讓我明白了心碎的滋味
-
ねえ愛したいこれは真実?
吶 我想愛你 這是真的嗎?
-
ただ愛されたいのは不誠実?
只想被愛就不算誠實嗎?
-
もうどうすればいい
到底該怎麼辦
-
どうすればいいのか
怎麼辦才好呢
-
って分からないよ
不知道了啦
-
その頭の中が分かんない
我不知道你在想什麼
-
でも愛想は良いとかずるいよ
你卻如此惹人憐愛 真不公平
-
こうやってまた君のペースに飲まれてく
就這樣 又被你的步調所吞沒
-
そうやってまたほら振り回されてる
就那樣 我又被耍得團團轉
-
傷付かないように鍵をかけた
將害怕受傷的心門緊鎖
-
扉にもたれて眠りにつく
傾身倚靠房門 沉沉睡去
-
変われないのは変わらないから
無法改變僅因未曾做出改變
-
そんなことは分かってるけど
雖然早已經明白透徹
-
もう何も失いたくなくて
已經不想再經歷失去了
-
大切なものが増えることに
珍惜看重的事物與日俱增
-
怯えていた
請對如此怯弱
-
情けない僕を
丟人的我
-
笑い飛ばしてくれよ
一笑置之就算了吧
-
さあ愛し愛されていこうぜ
來吧 互相將愛意傳達給對方吧
-
もう馬鹿なフリしていようぜ
何不就盡興地做一回笨蛋
-
まあどうにかなるさ
反正總會找到辦法的
-
どうにでもなるだろ
船到橋頭自然直的啦
-
思うがままに
照著內心所欲
-
今夜会いに行くけれどいいかい?
今夜想去見你可以嗎?
-
いや大した話じゃないよ
沒啊 也沒甚麼大不了的事啊
-
これが愛なのか確かめさせてくれ
讓只想好好確認這究竟是不是愛
-
これからも好きに振り回してくれ
從今以後還請隨心所欲將我玩弄擺佈
-
いつまでも好きに振り回してくれ
無論何時還請隨心所欲將我玩弄擺佈