コーヒーとシロップ
Official髭男dism
站長
コーヒー とシロップ
咖啡和糖漿
Official髭男 dism
-
「
今 会 いたいな。嫌 なことあったから」「現在想要見你 因為有不開心的事情」
-
そう
言 って僕 は真夜中 君 を起 こした這麼說著 我在半夜叫醒了你
-
寒 い夜 だった ため息 は白 くなった那是一個寒冷的夜晚 嘆氣也變成了白色
-
カップ に注 いだコーヒー は憂 いを映 した倒進杯中的咖啡倒映出苦悶
-
例 えば何十年 先 に偉 くなれたなら假如 我們在數十年後功成名就
-
そしたら これでよかったと
笑 えるんだろうか?然後 我們會笑著說那就太好了嗎?
-
例 えば明日 僕 が会社 を休 んだなら假如 我明天請假不去上班
-
そしたら 「
代 わりはいるさ」と笑 い出 すのか?這麼做的話 會不會被笑說「有人可以代替你」嗎?
-
嫌 なこと全部 飲 み干 して その場 をただただやり過 ごして將討厭的事情全部喝下 僅僅為了熬過那段時間
-
カップ の底 見 つめ ふがいなさのシロップ を落 として看著杯子的底部 倒下不爭氣的糖漿
-
とにかく
全部 飲 み干 して いつかは全部 吐 き出 して總之全部喝下 總有一天會全部吐出
-
それで
笑 って、歌 っていられたらな然後開懷大笑 唱起歌來
-
朝 が嫌 になったテレビ も嫌 になった開始討厭早晨 也開始討厭電視
-
いつも
時間 に数字 に追 われる毎日 總是被時間和數字 所追趕著的每一天
-
不思議 に思 った君 は平気 なんだろうか?我覺得不可思議 你們都無動於衷嗎?
-
笑顔 の裏 に隠 した言葉 はなんだ?在笑容的背後藏匿著的言語為何?
-
例 えば何十年 先 に偉 くなれたなら假如 我們在數十年後功成名就
-
そしたら
僕 もあんな風 に威張 りだすんだろうか?然後 我也會那樣自吹自擂嗎?
-
例 えば君 が明日 どこかへ逃 げ出 したなら假如 你明天逃向了某處
-
そしたら 「
誰 でもいいさ」と笑 い出 すのか?這麼做的話 會不會被笑說「誰都可以」嗎?
-
嫌 なこと全部 飲 み干 して その場 をただただやり過 ごして將討厭的事情全部喝下 僅僅為了熬過那段時間
-
すっかり
甘 くなって苦 さも感 じなくなってしまったな完全變得甜膩 絲毫感覺不到苦澀的味道
-
まだまだ
全部 飲 み干 して いつかは全部 吐 き出 して還要繼續全部喝下 總有一天會全部吐出
-
それで
笑 って、歌 っていられたらな然後開懷大笑 唱起歌來
-
間違 えたから謝 るんだ それくらい簡単 ならば如果犯錯了就道歉 如果如此這般簡單的話
-
笑 って明日 を待 てるのに まだ我就會笑著等待明天
-
「
出来 ないから」と攻 められてほら如果又被攻擊「你做不到」的話
-
この
カップ のふちで僕 は我就在這個杯子的邊緣
-
今 も飛 び込 む時 をそっと待 っている現在也在靜靜等待著你跳進的時候
-
堪 えて堪 えて高 いところから吐 き出 す時 を忍耐著 忍耐著 從高處吐出的時候
-
嫌 なこと全部 飲 み干 して その場 をただただやり過 ごして將討厭的事情全部喝下 僅僅為了熬過那段時間
-
カップ の底 見 つめ ふがいなさのシロップ を落 として看著杯子的底部 倒下不爭氣的糖漿
-
とにかく
全部 飲 み干 して いつかは全部 吐 き出 して總之全部喝下 總有一天會全部吐出
-
それで
笑 って歌 っていられたらな然後開懷大笑 唱起歌來