站長
3,326

コーヒーとシロップ - Official髭男dism

中文翻譯轉自:http://www.sswww.net/rihan/45229.html

歌詞
留言 0

コーヒーこーひーシロップしろっぷ

咖啡和糖漿

Official髭男ひげだんdism


  • いまいたいな。いやなことあったから」

    「現在想要見你 因為有不開心的事情」

  • そうってぼく真夜中まよなか きみこした

    這麼說著 我在半夜叫醒了你

  • さむよるだった ためいきしろくなった

    那是一個寒冷的夜晚 嘆氣也變成了白色

  • カップかっぷそそいだコーヒーこーひーうれいをうつした

    倒進杯中的咖啡倒映出苦悶

  • たとえば 何十年なんじゅうねんさきえらくなれたなら

    假如 我們在數十年後功成名就

  • そしたら これでよかったとわらえるんだろうか?

    然後 我們會笑著說那就太好了嗎?

  • たとえば 明日あしたぼく会社かいしゃやすんだなら

    假如 我明天請假不去上班

  • そしたら 「わりはいるさ」とわらすのか?

    這麼做的話 會不會被笑說「有人可以代替你」嗎?

  • いやなこと全部ぜんぶして そのをただただやりごして

    將討厭的事情全部喝下 僅僅為了熬過那段時間

  • カップかっぷそこつめ ふがいなさのシロップしろっぷとして

    看著杯子的底部 倒下不爭氣的糖漿

  • とにかく全部ぜんぶして いつかは全部ぜんぶして

    總之全部喝下 總有一天會全部吐出

  • それでわらって、うたっていられたらな

    然後開懷大笑 唱起歌來

  • あさいやになった テレビてれびいやになった

    開始討厭早晨 也開始討厭電視

  • いつも時間じかん数字すうじわれる毎日まいにち

    總是被時間和數字 所追趕著的每一天

  • 不思議ふしぎおもった きみ平気へいきなんだろうか?

    我覺得不可思議 你們都無動於衷嗎?

  • 笑顔えがおうらかくした 言葉ことばはなんだ?

    在笑容的背後藏匿著的言語為何?

  • たとえば 何十年なんじゅうねんさきえらくなれたなら

    假如 我們在數十年後功成名就

  • そしたら ぼくもあんなふう威張いばりだすんだろうか?

    然後 我也會那樣自吹自擂嗎?

  • たとえば きみ明日あしたどこかへしたなら

    假如 你明天逃向了某處

  • そしたら 「だれでもいいさ」とわらすのか?

    這麼做的話 會不會被笑說「誰都可以」嗎?

  • いやなこと全部ぜんぶして そのをただただやりごして

    將討厭的事情全部喝下 僅僅為了熬過那段時間

  • すっかりあまくなって にがさもかんじなくなってしまったな

    完全變得甜膩 絲毫感覺不到苦澀的味道

  • まだまだ全部ぜんぶして いつかは全部ぜんぶして

    還要繼續全部喝下 總有一天會全部吐出

  • それでわらって、うたっていられたらな

    然後開懷大笑 唱起歌來

  • 間違まちがえたからあやまるんだ それくらい簡単かんたんならば

    如果犯錯了就道歉 如果如此這般簡單的話

  • わらって明日あしたてるのに まだ

    我就會笑著等待明天

  • 出来できないから」とめられてほら

    如果又被攻擊「你做不到」的話

  • このカップかっぷのふちでぼく

    我就在這個杯子的邊緣

  • いまときをそっとっている

    現在也在靜靜等待著你跳進的時候

  • こらえてこらえてたかいところからとき

    忍耐著 忍耐著 從高處吐出的時候

  • いやなこと全部ぜんぶして そのをただただやりごして

    將討厭的事情全部喝下 僅僅為了熬過那段時間

  • カップかっぷそこつめ ふがいなさのシロップしろっぷとして

    看著杯子的底部 倒下不爭氣的糖漿

  • とにかく全部ぜんぶして いつかは全部ぜんぶして

    總之全部喝下 總有一天會全部吐出

  • それでわらってうたっていられたらな

    然後開懷大笑 唱起歌來