いやいいや
當山みれい
站長
いやいいや
當山 みれい
-
ねぇ
何 してる? どうしたの?喂 你在做什麼? 怎麼了嗎?
-
10
分 だけでも話 せない?就10分鐘也好 可以聽我說嗎?
-
何 があったの? いや特 になんもないけど發生了什麼事? 沒什麼
-
ちょっとだけでも
声 聞 きたくて就算只是一點點也想聽到你的聲音
-
そっかでも
今日 はもう眠 いんだ ごめんね是嗎 但是今天已經很睏了 對不起
-
わかったしょうがないね じゃあお
休 みだね我知道了 那就沒辦法了 那就晚安吧
-
これを
我慢 って感 じるのはワガママ ?忍受著這些 感受到的是我的任性?
-
アイコン の中 で笑 ってるキミ と在圖像(icon)中笑著的你
-
前 より目 が合 わなくなったみたい和之前比起來 眼神好像跟我對不上了
-
どうだっけ どうやって
見 つめ合 えてたんだろう?是怎麼樣了 我們之前到底是怎麼互相凝視的呢?
-
「
大嫌 い」って送 りたいから不想把要發送給你的「最討厭你」
-
「
大好 き」って変換 しないで轉換成「最喜歡你」
-
「ずっとずっと」「
一緒 」って並 べないで不要把「永遠」和「在一起」排列在一起
-
何回 も打 ち直 してるのに明明已經重打了好幾次了
-
同 じ言葉 ばっか出 して卻總是打出同樣的話
-
どうしてほしいの? わからないや いや、いいや
到底想要怎麼樣? 我已經不知道 不知道了啊
-
これじゃ
何 も変 わんないよな這樣的話什麼都不會改變吧
-
期待 はずれ期待 してるんだな期待落空卻還期待著
-
ねぇ
何 してる? どうしたの?喂 你在做什麼? 怎麼了嗎?
-
10
分 だけでも話 せない?就10分鐘也好 可以聽我說嗎?
-
明日 は朝 ちょっと早 いから因為明天要早起
-
寝 落 ちしちゃうかもだけどそれでもいい?也許會突然睡著 即使這樣還沒關係嗎?
-
眠 そうな声 吐息 に変 わってく度 每當想睡的聲音變成了呼吸(喘氣)聲
-
そこに
確 かに君 がいると思 えた讓我覺得確實你還在電話那頭
-
夢 でも良 かったの即便是一場夢也好
-
「
君 に会 いたい」って言葉 「想見你」這句話
-
君 には痛 いと聞 こえてしまうかな我能聽到你說很痛嗎
-
もういっそ もう
一生 言 わない方 がいいかもな乾脆 也許一輩子都不說比較好
-
「
大嫌 い」って送 りたいから不想把要發送給你的「最討厭你」
-
「
大好 き」って変換 しないで轉換成「最喜歡你」
-
「ずっとずっと」「
一緒 」って並 べないで不要把「永遠」和「在一起」排列在一起
-
何回 も打 ち直 してるのに明明已經重打了好幾次了
-
同 じ言葉 ばっか出 して卻總是打出同樣的話
-
どうしてほしいの? わからないや いや、いいや
到底想要怎麼樣? 我已經不知道 不知道了啊
-
これじゃ
何 も変 わんないよな這樣的話什麼都不會改變吧
-
期待 はずれ期待 してるんだな期待落空卻還期待著
-
想 いに従 うほど越是順從自己的想法
-
思 い描 いた理想 が遠 ざかってくよ心中所描繪的理想就越來越遠
-
もっともっとくっついて
再靠近一點
-
本気 で「違 う」を言 い合 って認真地互相說出「我們不一樣」
-
そろそろ
忘 れちゃいそうだよ也差不多該忘記了
-
「
大嫌 い」って送 りたいから不想把要發送給你的「最討厭你」
-
「
大好 き」って変換 しないで轉換成「最喜歡你」
-
「ずっとずっと」「
一緒 」って並 べないで不要把「永遠」和「在一起」排列在一起
-
何回 も打 ち直 してるのに明明已經重打了好幾次了
-
同 じ言葉 ばっか出 して卻總是打出同樣的話
-
どうしてほしいの? わからないや いや、いいや
到底想要怎麼樣? 我已經不知道 不知道了啊
-
これじゃ
何 も変 わんないよな這樣的話什麼都不會改變吧
-
期待 はずれ期待 してるんだな期待落空卻還期待著