站長
1,550

なないろ - BUMP OF CHICKEN

NHK第104部晨間小說連續劇《歡迎回來百音》(日語:おかえりモネ)主題曲

歌詞
留言 0

なないろ

BUMP OF CHICKEN


  • 闇雲にでも信じたよ

    即使是烏雲也相信著

  • きちんと前に進んでいるって

    我也好好地前進著

  • よく晴れた朝には時々

    晴朗的早晨有時候

  • 一人ぼっちにされちゃうから

    會讓我變成孤單一人

  • ヤジロベエみたいな正しさだ

    就像彌次郎兵衛一樣的正確

  • 今この景色の全てが

    雖然現在這個景色

  • 笑ってくれるわけじゃないけど

    並不是全部都在對我笑

  • それでもいい これは僕の旅

    那樣也不錯 這是我的旅行

  • 昨夜の雨の事なんか

    昨天晚上下雨的事

  • 覚えていないようなお日様を

    好像不記得太陽

  • 昨夜出来た水たまりが

    昨晚形成的水窪

  • 映して キラキラ キラキラ

    映照出閃閃發光的光芒

  • 息をしている

    我呼吸著

  • 高く遠く広すぎる空の下

    在既高又遙遠 太過寬廣的天空下

  • おはよう 僕は昨日からやってきたよ

    早安 我昨天就來了喔

  • 失くせない記憶は傘のように

    不會失去的記憶就像傘一樣

  • 鞄の中で出番を待つ

    在包包裡等著出場

  • 手探りで今日を歩く今日の僕が

    摸索著 走在今天 今天的我

  • あの日見た虹を探すこの道を

    在尋找那天看見的彩虹的這條路上

  • 疑ってしまう時は 教えるよ

    覺得懷疑的時候再告訴你

  • あの時の心の色

    那時候心的顏色

  • 胸の奥 君がいる場所

    內心深處 有你在的地方

  • ここでしか会えない瞳

    只有在這裡才能見到的眼睛

  • ずっと変わらないままだから

    一直都沒有改變

  • ほっとしたり たまに目を逸らしたり

    鬆了一口氣 偶爾移開視線

  • 思い出すと寂しいけど

    雖然一想起來就感到寂寞

  • 思い出せないと寂しい事

    但是想不起來就會感到寂寞的事

  • 忘れない事しか出来ない

    那只能去做忘不了的事

  • 夜を越えて 続く僕の旅

    跨越黑夜 繼續我的旅程

  • 治らない古い傷は

    像治不好的舊傷

  • 無かったかのように隠す お日様が

    一樣隱藏起來的太陽

  • 昼間の星と同じだね

    和白天的星星一樣呢

  • 本当は キラキラ キラキラ

    其實是閃閃發光的

  • この街中に

    在這條街上

  • 歯磨きして顔洗って着替えたら

    刷牙 洗臉 換了衣服後

  • いつもと同じ足で出かけようぜ

    和往常一樣用我們的雙腳出門吧

  • 相変わらずの猫背でもいいよ

    還是老樣子駝著背也沒關係唷

  • 僕が僕を笑えるから

    因為我能笑我自己

  • 涙の砂 散らばる銀河の中

    淚的沙粒 散落在銀河中

  • 疲れた靴でどこまでだっていける

    穿著受損的鞋能走到哪裡

  • 躓いて転んだ時は 教えるよ

    跌倒的時候再告訴你

  • 起き方を知っている事

    知道起床的方法這件事

  • 乾いて消える水たまりが

    乾涸消失的水窪

  • それでも キラキラ キラキラ

    儘管如此還是閃閃發光

  • 青く揺れる

    藍色在搖晃

  • 高く遠く広すぎる空の下

    在既高又遙遠 太過寬廣的天空下

  • おはよう 僕は昨日からやってきたよ

    早安 我昨天就來了喔

  • 失くせない記憶も傘のように

    不會失去的記憶就像傘一樣

  • 鞄の中で明日へ向かう

    在包包裡朝向明天

  • 手探りで今日を歩く今日の僕が

    摸索著 走在今天 今天的我

  • あの日見た虹を探す今日の僕を

    在尋找著那天看到彩虹的今天的我

  • 疑ってしまう時は 教えるよ

    覺得懷疑的時候再告訴你

  • あの時の心の色

    那時候心的顏色

  • いつか また会うよ

    總有一天會再見面的

  • 戻れないあの日の 七色

    回不去那天的七種顏色