僕は今夜、出て行く
22/7
站長
僕 は今夜 、出 て行 く
我在今晚、將會出走
22/7
-
真夜中 みんな寝静 まった頃 深夜裡 大家都安靜沉睡之時
-
玄関 のドア をそっと開 けて悄悄地打開玄關的大門
-
さあ
家出 の準備 ちゃんとできてるかい?來吧 離家的準備 已經做好了嗎?
-
いつもの
リュック と少 しの現金 と帶著平時的後背包和少許的現金
-
スマホ があればそれだけでいい有手機的話只需這些就行了
-
もう
文句 ばかりを言 っててもしょうがない真是的 一直抱怨可是什麼都辦不到的
-
行動 するんだ要行動啊
-
「
何 かを始 めなきゃ何 も終 われないと思 う。「不開始什麼的話 什麼也無法結束。
-
この
退屈 な日常 にケリ をつけたいのなら想要為這無趣的日常迎來結束的話
-
君 はまず、このドア を開 けてみるしかないんだ」首先,你得先試著推開這扇門啊」
-
空 を見上 げてみろ!抬頭仰望天空看看吧!
-
あんなに
星 は輝 いてる星空是如此閃爍
-
暗闇 のその中 には黑暗之中
-
光 を放 つことさえ忘 れた星 もきっとあるさ肯定有連發光都忘記的星星存在著的啊
-
自分 を憐 れんでどうする?自怨自艾又能如何?
-
過去 は変 えられなくたって過去已經無法改變
-
明日 を信 じてごらん試著相信明天把
-
この
先 の未来 は変 えられるんだよ在這之後的未來都是還能改變的唷
-
どこへ
向 かうか決 めてないじゃないか不是還沒決定要往何處前行嗎
-
無鉄砲 な計画 不顧後果的計畫
-
やがて
白 む希望 の夜明 け從東邊漸漸發白的希望的黎明即將來臨
-
若 さの特権 だ這是年輕的特權啊
-
何 も恐 れることなんかなかった沒有什麼好害怕的了
-
僕 は今夜 出 て行 く我在今夜 將會出走
-
どこかで
野良犬 は吠 えているけど不知何處的野狗正吠叫著
-
何 かに怯 えているだけかい?不過是在懼怕著什麼而已嗎?
-
ああ
臆病者 よ前 を横切 って進 め!啊啊 膽小鬼呀 穿越前方 前進吧!
-
愛 はまだ知 らない仍舊不知愛為何物
-
心 はずっと求 めてた內心曾一直尋找著
-
興味 などないふりして裝作毫無興趣的樣子
-
甘 えややさしさなんて縁 などないと生 きて来 た撒嬌與溫柔等物 我曾與其無緣地活著
-
人生 続 くんだ ずっと人生會一直地持續下去
-
嫌 になるくらいまだまだ還沒有到厭惡的程度
-
肩 の力 抜 き放鬆肩膀吧
-
弱 い自分 曝 け出 してもいいってこと暴露出弱小的自己也沒關係唷
-
夢 の場所 描 かれた地図 があれば遠回 りしないで如果有描繪著夢想場所的地圖 那就別繞遠路了
-
絶望 など感 じたりせず不感到絕望
-
歩 いて行 ける也能走下去
-
人間 は誰 も人不論是誰
-
あちこち
傷 ついて痛 みを覚 え学 ぶんだ都會在各處受傷 記住疼痛 學會疼痛
-
真 っ直 ぐに歩 きたいのなら想要筆直地走下去的話
-
瞼 を閉 じたままで未来 を信 じろ那就閉上雙眼 相信未來吧
-
自分 を憐 れんでどうする?自怨自艾又能如何?
-
過去 は変 えられなくたって過去已經無法改變
-
明日 を信 じてごらん試著相信明天吧
-
この
先 の未来 は変 えられるんだよ在這之後的未來都是還能改變的唷
-
どこへ
向 かうか決 めてないじゃないか不是還沒決定要往何處前行嗎
-
無鉄砲 な計画 不顧後果的計畫
-
やがて
白 む希望 の夜明 け從東邊漸漸發白的希望的黎明即將來臨
-
若 さの特権 だ這是年輕的特權啊
-
何 も恐 れることなんかなかった沒有什麼好害怕的了
-
僕 は今夜 出 て行 く我在今夜 將會出走