

物の怪の類
めいちゃん

站長
物 の怪 の類
めいちゃん
-
ニッチもサッチもどうにもなんない
無論是怎樣的努力,都無進展
-
金輪際もう関わんない 晒してディスって
我再也不會牽扯其中,公開批評
-
燃やして SAY GOOD BYE
點燃它,說聲再見
-
(Question)
(疑問)
-
妖怪変化の盛り場 別に可愛いとか思わない
妖怪變化的聚集地,並不認為可愛
-
ハァ? そもそもお前を喜ばすためじゃねえから
哈? 反正我不是為了取悅你而存在的
-
勘違いすんな安心しなさいなBaby
別誤會,放心吧,寶貝
-
うるせえ外野は黙っていな
吵閙的看客們請保持安靜
-
私のフォロワーを見てみな
看看我的追隨者們
-
私をみて幸せそうにしてるぜ Yeah
看著我的他們也有變幸福,是的
-
罪悪感 置いて 引いた ナムあみだくじ
放下罪惡感,抽取的抽籤
-
あぶだかだぶら火に油
像火上澆油一樣
-
注ぐ君に言っても無駄
對在澆油的你說也是沒用的
-
とざいとーざい 逃げ込んで
安靜安靜,逃避現實
-
そこのけ我らが通る
讓開,我們要通過啦
-
ニッチもサッチもどうにもなんない
無論是怎樣的努力,都無進展
-
金輪際もう関わんない 晒してディスって
我再也不會牽扯其中,公開批評
-
燃やしてSAY GOOD BYE
點燃它,說聲再見
-
いらねぇ いらねぇ 物の怪の類
不需要,不需要,幽靈之物
-
WAKE ME UP WAKE ME UP さあ火をつけろ
起來,起來,點燃它吧
-
天才も凡才も モノマネもニセモノも 歌え 泥だらけ
無論是天才還是平庸,模仿還是假貨,都唱起來吧,滿身泥濘
-
壊せ 壊せ 俺にゃ目障り
打破它,打破它,我對你來說是礙眼的存在
-
ムカついちゃ負けよ アップップで勝負
生氣也是輸,用勇氣來對抗
-
やっぱお前 ここ向いてねぇから
你根本不適合在這裡
-
すぐに すぐに すぐに 辞めてしまえ
所以,立刻,立刻,立刻離開吧
-
煮えくりかえった鑪ら場 別に熱いとかは思わない
並不覺得那沸騰的鍋爐廠,有多麼熱鬧
-
ついてこれないならすぐにおいてゆくぜ Yeah
如果你無法跟上,我會立刻放棄你的 Yeah
-
はじめは天国 後は地獄だから
起初是天堂,最後會變成地獄
-
所詮この世は金次第
畢竟這個世界是由金錢決定的
-
名誉とフォロワーの数次第
榮譽和追隨者的數量決定了一切
-
いいね 再生回数 案件 広告収入 コネ 全ては
點贊數、播放量、合作案例、廣告收入、人脈,所有的一切
-
泡のように消えて行く運命
都會像泡沫一樣消失的命運
-
見つけてもらわなきゃ無駄さ
如果沒有被發現就是徒勞
-
何をしたって構わない
無論做什麼都無所謂
-
親友達に笑われて
被朋友笑話
-
堂々巡りのカルマ
輪迴不斷的因果報應
-
違和感と自尊心の狭間
矛盾和自尊心之間
-
ウォッチ専用でぼっちの裏垢
只能看著的孤獨秘密賬號
-
あいつとあいつが仲良くて
他們之間關係好得很
-
あいつとあいつはギスギスしてる
他們之間是很緊張的關係
-
水面下で溺れた魚 空はこんなに青いのに (Question)
在水面下淹死的魚,天空是那麼藍色 (問題)
-
目立ちたいの? 目立ちたくないの?
想引人注目? 還是不想引人注目?
-
目立たぬように目立ちたいんです。
想以一種不引人注目的方式引人注目
-
我ら 我ら 物の怪の類
我們,我們,幽靈之物的存在
-
OH MY HEART OH MY HEART 魂削って
我的心,我的心,消磨靈魂
-
歌も猫も犬も 利用できるものは利用しまくって
歌聲、貓、狗,任何可以利用的都利用起來
-
騒げ 騒げ お祭り騒ぎ
喧嘩 喧嘩 狂歡喧嘩
-
構っちゃ負けよ あっかんべーのポーズ
在意就輸了,擺出放肆的姿勢
-
やっぱ私 ここ向いてないね
果然我不適合這裡
-
だから 明日 九時
所以,明天九點
-
みんなに『大事なお知らせがあります』
給大家發送『重要通知』
-
かならず ファボと拡散してね
一定要點贊和轉發噢
-
恋愛も変態も関心も安心も 最早 煤だらけ
愛情、變態、關注、安心,已經沾滿灰塵
-
黙れ 黙れ それが理り
沉默,沉默,那就是規矩
-
笑っちゃ負けよ アップップで勝負
笑就是輸,要競爭起來
-
そしたら ちょっと 変わるかも だけど
那樣或許會有些改變,但是
-
今も 過去も 明日も 我ら
無論是現在、過去還是未來,我們
-
Oh 生まれついた 物の怪の類
噢,天生的幽靈之物