站長
1,220

おどる ひかり - Cody・Lee(李)

作詞
高橋響
作曲
高橋響
發行日期
2023/04/07 ()

電視動畫《江戶前精靈》(日語:江戸前エルフ)片尾曲


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=xn6pEFpbXh8
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=xn6pEFpbXh8
歌詞
留言 0

おどる ひかり

舞光

Cody・Lee()


  • 商店街しょうてんがいアーケードあーけーど そら横切よこぎ電線でんせんかげ

    商店街的拱廊 在橫穿天空電線的影子下

    A shopping arcade, Walked the tightrope on the shadows of the electric,

  • 綱渡つなわたりした

    走鋼絲

    wire stretching across the sky

  • なんてことない生活せいかつ端々はしばしまれたぬくもりを

    在平凡日子裡衍生出的這些溫暖

    Don’t want to forget the warmth found in every aspect of everyday life

  • わすれたくはない

    我不想忘記

  • たまにはいに

    偶爾來看看我吧

    Come and see me at times

  • たまにははなしかせて

    偶爾跟我說說話吧

    Come and talk to me at times

  • たまにはいに

    偶爾來看看我吧

    Come and see me at times

  • たまにはきしめたい

    偶爾也想抱抱你

    Let me hug you at times

  • きみ最後さいごわらって にぎってくれた

    最後你笑著握住我的手

    In the end, you laughed as you clasped my hand

  • 世界せかいはまだつづいてく なのに きみにもうえない

    世界仍持續轉動 而我卻再也無法與你相見

    The world goes on, but I won’t be seeing you anymore

  • あめったあとにおバスばすていかぜ

    下過雨後的氣味 向公車站吹過的風

    The earthy scent after the rain, The wind that blows past the bus stop

  • 季節きせつはまためぐるけど

    儘管季節更迭

    Seasons come and go, but

  • ぼくはさ わらないでここにいるよ

    我啊 會不變地守在這裡唷

    I’ll remain here, the same as usual

  • たまにするそのかお とおくにってしまいそうでさ

    你不禁露出的 那預告著將遠行似的表情

    That occasional look on your face used to make me feel like you were going far away, and

  • きじゃなかった

    我不喜歡啊

    I didn’t like it

  • でもこののひびれは きみためにできたものだから

    看著這些手上的裂痕 即是為你付出的痕跡

    But these cracks in my hands were made for you, so

  • いたくなった

    讓我想見你了

    They made me want to see you

  • きみ最後さいごわらって にぎってくれた

    最後你笑著握住我的手

    In the end, you laughed as you clasped my hand

  • れた気付きづいた なのにきみにもうえない

    儘管注意到你那粗糙的雙手 而我卻再也無法與你相見

    Despite noticing those chapped hands of yours, we can no longer meet

  • 墨田すみだがわ夕日ゆうひ ビルびるあいだ五月ごがつ

    在隅田川降下的夕陽 在建築物之間的五月

    The sunset over the Sumida River, The month of May between buildings

  • 世界せかいはまだつづいてく

    世界仍持續轉動

    The world will continue on

  • だからさわらないでっているよ

    所以呢 我會如往常一樣 在這裡等著

    That’s why I’ll be waiting here, the same as usual