

カルマ
BUMP OF CHICKEN

站長
カルマ - BUMP OF CHICKEN
2008電視動畫《深淵傳奇》(日語:テイルズ オブ ジ アビス)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/BOC/M.1143134676.A.B05.html
カルマ
業
BUMP OF CHICKEN
-
ガラス玉ひとつ 落とされた 追いかけてもうひとつ落っこちた
一顆玻璃珠 落下 緊接著又一顆 落下
-
ひとつ分の陽だまりに ひとつだけ残ってる
在一顆份的陽光裡 只能留一顆
-
心臓が始まった時 嫌でも人は場所を取る
當心臟開始跳動 人就算不願意也要取得落腳地
-
奪われない様に 守り続けてる
一直守下去 以免被人奪去
-
汚さずに保ってきた手でも 汚れて見えた
始終保持不受污染的手 也開始顯得骯髒
-
記憶を疑う前に 記憶に疑われてる
在懷疑記憶之前 先被記憶所質疑
-
必ず僕らは出会うだろう 同じ鼓動の音を目印にして
我們必定會相遇 以同樣心跳的聲音為標記
-
ここに居るよ いつだって呼んでるから
我在這裡 時時呼喚著你
-
くたびれた理由が 重なって揺れる時
當太多令人挫折的原因動搖了心
-
生まれた意味を知る
才了解到自已誕生的意義
-
存在が続く限り 仕方無いから場所を取る
只要繼續存在下去 只能無可奈何地取個落腳地
-
ひとつ分の陽だまりに ふたつはちょっと入れない
一人份的陽光 兩人恐怕擠不進去
-
ガラス玉ひとつ 落とされた 落ちた時 何か弾き出した
一顆玻璃珠 落下 在落下的同時 有東西被彈了出去
-
奪い取った場所で 光を浴びた
在搶奪而來的落腳地 沐浴在陽光裡
-
数えた足跡など 気付けば数字でしか無い
細數一路而來的足跡 卻發現它只剩數字而已
-
知らなきゃいけない事は どうやら1と0の間
不可不知的事情 看來似乎只在1與0之間
-
初めて僕らは出会うだろう 同じ悲鳴の旗を目印にして
我們將初次相遇 以同樣悲嗚的旗幟為標記
-
忘れないで いつだって呼んでるから
請不要忘記 我時時在呼喚著你
-
重ねた理由を二人で埋める時
當我倆一起埋葬那許多的原因
-
約束が交わされる
從此交換了承諾
-
鏡なんだ 僕ら互いに
我們彼此 是一面鏡子
-
それぞれのカルマを 映す為の
為了映出 各自的宿命
-
汚れた手と手で 触り合って
碰觸彼此弄髒的手
-
形が解る
了解彼此的形狀
-
ここに居るよ 確かに触れるよ
我在這裡 確確實實的可以碰觸
-
一人分の陽だまりに 僕らは居る
一人份的陽光 我倆在那裡
-
忘れないで いつだって呼んでるから
請不要忘記 我時時在呼喚你
-
同じガラス玉の内側の方から
從同一顆玻璃珠的裡面
-
そうさ 必ず僕らは出会うだろう
是的 我們必定會相遇
-
沈めた理由に十字架を建てる時
在沈沒的原因上立起十字架時
-
約束は果たされる
承諾終將實現
-
僕らはひとつになる
我倆會合而為一