

hectopascal
小糸侑(高田憂希)、七海燈子(寿美菜子)

站長
hectopascal - 小糸侑(高田憂希)、七海燈子(寿美菜子)
電視動畫《終將成為妳》(日語:やがて君になる)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4168416
譯者:小島光
hectopascal
小糸 侑 (高田 憂希 )、七海 燈子 (寿 美菜子 )
-
知りたくて知りたくない このままでいい
想去理解 不想去理解 保持這樣就好
-
○×がつくのなら ずっとずっと明日にならないで
如果要去分辨對錯的話 不如希望永遠永遠都不會變成明天
-
遠いセカイのことだと思っていた (思っていた)
以為只是遙遠的世界裡
-
わたしには関係ないこんなキモチ (こんなキモチ)
與我無關的這份情感
-
君にだったらアリかもね ココロの中を見せても
是你的話或許可以讓你看看我的內心
-
だってきっと変わらない
因為你肯定不會改變
-
ココロの位置がわかったよ なんだか苦しくなるよ
明白了在你心中的位置後 總覺得好難受
-
ふいに変わる 風向きが
突然轉變的態度
-
明日は何になる? やがて君になる
明天會變成什麼呢? 終將成為你
-
繊細な中身 覗いてみて
試著來窺探我細膩的內心吧
-
モヤモヤしてる 気持ちがバレたら
這份模糊的感情如果暴露的話
-
君は逃げてしまうかな
你會不會逃走呢
-
なんとなく毎日が輝いてる (輝いてる)
總覺得每一天都在閃閃發光著
-
特別を特別と気付かないまま (気付かないまま)
刻意的不去注意到特別
-
そんなことより明日は 二人でどこかへ行こう
比起這些 明天我們兩人一起去哪吧
-
今の距離は壊さずに
不去破壞現在的距離
-
少しずつ壊れていく 二人の距離はそのうち
只是一點一點逐漸壞掉 兩人的距離不久後
-
限界越えて ああ ゼロに
也會超過界線 啊啊 回到了0
-
明日は誰になる? やがて君になる
明天會成為誰呢? 終將成為你
-
どんなに早く逃げたとして
不管再怎麼快的逃走
-
すれ違っても ずっと君でいて
即使就這樣擦肩而過 若你一直是你
-
きっと会いに行くから
我肯定會去見你的
-
近くて (まだ) 遠くて (ああ)
看似很近 卻又遠遙
-
もう少しで届くのに
明明差一點就傳達到了
-
透明なガラスの向こう
透明玻璃的另一側
-
君の剥き出しのココロ
你那袒露的心
-
守ってあげたくて 触れられず
我想好好保護 卻無法碰觸
-
明日は何になる? やがて君になる
明天會變成什麼呢? 終將成為你
-
繊細な中身 覗いてみて
試著來窺探我細膩的內心吧
-
モヤモヤしてる 気持ちがバレたら
這份模糊的感情如果暴露的話
-
君は逃げてしまうかな
你會不會逃走呢
-
明日は誰になる? やがて君になる
明天會成為誰呢? 終將成為你
-
どんなに早く逃げたとして
不管再怎麼快的逃走
-
すれ違っても ずっと君でいて
即使就這樣擦肩而過 若你一直是你
-
きっと会いに行くから
我肯定會去見你的