

修羅日記
伊東歌詞太郎

站長
修羅 日記
伊東 歌詞 太郎
-
あなたのことを教えてくだ その美しい顔や声を
請告訴我關於你的事 那美麗的臉龐和聲音
-
知るたびにもっと鮮やかにそっと 私の心が 壊れてく
每次了解你 都更加鮮明地 悄悄地我的心在崩壞
-
自意識ってなんですか? 恥ずかしいものですか?
什麼是自我意識? 是令人羞恥的東西嗎?
-
そうこの世界では誰もが皆隠してるけど
是的 在這個世界上每個人都隱藏著
-
本当にそうなんですか? 剥き出したままじゃないですか?
真的是這樣嗎? 其實不是赤裸裸地暴露著嗎?
-
死ぬまでに捨てなきゃダメですか?
在死之前必須要捨棄它嗎?
-
何度も何もかもしくじったが
雖然一次又一次地把一切都搞砸了
-
今度こそは戻れない旅を終えて
但這一次 結束了無法回頭的旅程
-
この先へと
向著前方
-
転生六道輪廻の外側へ
超越六道輪迴的彼端
-
笑うがいい道ならぬこの我を
笑吧 這不走正道的我
-
いっそあなたと私だけ美しい世界に溺れゆきたい
乾脆想和你一起沉溺在美麗的世界裡
-
ゆらゆら蜃気楼みたいに 見えるは人修羅の世か
搖曳如海市蜃樓般 所見是人間修羅界嗎
-
誰と渡れば分かり合えるのだろう
與誰一同渡過才能相互理解呢
-
この世界で
在這個世界上
-
はらひら舞い散る 花びら風が吹く
翩翩飄落的花瓣 風吹過
-
はらひらこぼれる 涙がそっと落ちていく
淚水輕盈地溢出 悄悄地落下
-
お祭り騒ぎだ今宵はあんたも 照らされてみたいか? なぁ?
今晚是狂歡的節日 你也想被照亮嗎? 是嗎?
-
もう誰もこの美しい毒に夢中なんだから
因為所有人都已經沉醉於這美麗的毒藥中
-
なぜだろう? しくじったな
為什麼呢? 又搞砸了
-
今度こそは道化と落ちた我が身へ
這次終於向墮落成小丑的自己
-
別れを告げ
告別
-
センセイどうか教えてくれますか?
老師 能告訴我嗎?
-
どれほどに素晴らしきその訳を
那緣由有多麼精彩
-
いっそあなたと私だけ差し違える覚悟で聞かせてもらえたなら
如果能讓我們兩人以賭上生命的決心來聽你訴說的話
-
正しいことを 答え合わせを
正確的事 對錯的檢驗
-
そろそろ見せてください
差不多該讓我看看了
-
あなたの答えを 教えてください
你的答案 請告訴我
-
私の心は
我的心
-
誰か教えて 誰か助けてくれ
誰來告訴我 誰來救救我
-
誰でもいいこの僕と
無論是誰 只要能和這個我
-
この体ごと投げ出せたなら
把整個身體都投入
-
もう迷わずにいっそ溺れゆきたい
不要再猶豫乾脆就想沉溺下去
-
ゆらゆら蜃気楼みたいに 見えるは人修羅の世か
搖曳如海市蜃樓般 所見是人間修羅界嗎
-
誰と渡れば分かり合えるのだろう
與誰一同渡過才能相互理解呢
-
この世界で
在這個世界上
-
さよなら ゆらめく ちいさな あいのひよ
再見了 搖曳的 小小的 愛之火光
-
さよなら きらめく あなたといた あいのひよ
再見了 閃耀的 與你共度的 愛之火光
-
あなたと ゆらゆらゆら
與你一起 搖曳搖曳
-
よる岸辺を 待っている
在夜晚的岸邊 等待著