Kuroha
754

プロトディスコ - un:c

■原曲:ぬゆり
■中文歌詞來源:https://goo.gl/G4nV1S
■譯者:☆ ♡*伊絲(イス)* ♡ ★

歌詞
留言 0

プロトぷろとディスコでぃすこ

Proto-Disco

un:c

un:c


  • おんなじだけ夢を見てる狡猾さに

    夢見同樣的夢還真狡猾呢

  • 違う言葉を今ただ待ち続けている

    與眾不同的言語今日依然持續著

  • 今しがた終わるはずだった想像に

    現在才終止了該停止的想像

  • 延命処置を続けてまだ息を注ぐ

    延命處置並接續著注入氣息

  • 代わりの利く感動を 焼き増しのドラマチックを

    替代了強大的感動 燃燒且遽增的戲劇性

  • あなたへ あなたへ

    獻給你 獻給你

  • 語り得ぬさいはての奥を無理矢理繋ぎ

    得不到話語背面將之強行連起

  • 奪わないで 無くさないで それから

    不要奪走 不想失去 從今以後

  • どうか! もっともっと嫌って 際限なんか奪って

    請吧! 更加討厭吧 將極限奪走吧

  • 衝動なんかもうどうなってもいい

    更甚的衝動怎樣都好啦

  • 崇める意味が溢れる前に

    崇拜的意味滿溢之前

  • オリジナルの地獄に落ちて

    獨創的地獄就這樣墮落吧

  • どうか もっともっと祈って 這い蹲って祈って

    請吧 更多的祈禱 爬行蹲踞的祈禱著

  • 偶像なんか追い縋っていて

    依憑此而追逐著偶像

  • 失っていろ 蹴落としていろ

    就這樣失去吧 就這樣踢開吧

  • 作り上げた虚無に胡座をかいていろ

    在所創作上的虛無而盤腿坐下吧

  • カラカラの脳味噌を絞り続けている

    空洞無物的腦袋將之持續擠壓著

  • 踊らされることをまだ自覚している

    被牽線而跳舞著的我其實早有了自覺

  • 安全な街の中で君が見据えているものは

    安全的街道之中你目不轉睛地看著甚麼呢

  • あたしだ あたしだ

    我啦 我啦

  • 吐き出し捨てていくことさえ咎められなくて

    談吐出捨棄般的言語卻沒有遭受任何譴責

  • 笑わないで 厭わないで 歪んで

    笑不出來 無法討厭 就這樣扭曲了

  • どうか もっともっと惑って キャッチーを奪って

    請吧 更加的困惑吧 將情報全都奪走吧

  • 救援なんかもう来なくてもいい

    救援之類的不來也無所謂阿

  • 忘れるなんて出来ないくらい

    想要忘記的話語卻說不出口

  • 脳髄にちゃんと擦り込んで

    腦髄之處就這樣擦邊而過

  • どうか もっともっと描いて 空想なんて拭って

    請吧 更加地描繪吧 想像就這樣擦拭掉吧

  • 盲信ばっかもう窮屈なの

    盲目相信著也太過狹隘了

  • 油を差して 火を灯して

    扔進油中吧 點上火焰吧

  • 錆びついている言語に血を通してみて

    腐鏽的話語連帶著鮮血泉湧而出

  • 明快な回答は無く

    沒有明確回答的答案

  • こんな歌だって陳腐なんだ

    只是這樣唱歌也未免太過迂腐

  • 再来の審議ばっかで

    在未來的審議之中

  • まだ踊り足りないの!

    舞都還沒跳夠呢!

  • どうか もっともっと嫌って 際限なんか奪って

    請吧 更加討厭吧 將極限奪走吧

  • 衝動なんかもうどうなってもいい

    更甚的衝動怎樣都好啦

  • 崇める意味が溢れる前に

    崇拜的意味滿溢之前

  • オリジナルの地獄に落ちて

    獨創的地獄就這樣墮落吧

  • どうか もっともっと描いて 後悔なんてしないで

    請吧 更加地描繪吧 不要留下後悔

  • 雑音なんて消えてしまえ

    在雜音消失殆盡之前

  • 浪費してる言葉で呼んで

    消耗著話語呼喊著

  • 終わりのない温度で焼き尽くして

    沒有盡頭的溫度也已經燃燒殆盡了

  • 震わせてみてよ

    而顫抖看著吧