

始発とカフカ
初音ミク

喵微
始発 とカフカ
首班車與卡夫卡
初音 ミク
初音未來
-
伝えたい事しかないのに何も声が出なくてごめんね
明明只有想要傳達的事情 抱歉啊我卻什麽都說不出口
-
僕は毒虫になった そんなに興味もないと思うけどさ
我變成了毒蟲 雖然我覺得你也沒什麽興趣
-
時間が惜しいので今度は手紙をしたためるとしようか
因為時間寶貴 所以下次就寫信吧
-
不甲斐ない一日を 今日も始発の便に乗って
又是無用的一天 今天也搭上了頭班電車
-
見返すには歩くしかないのに上手く足が出なくてごめんね
明明要回顧的話只能繼續前行 抱歉啊我卻無法順利邁步
-
アベリアが咲いている 眼下の街を眺めている
六道木正在綻放花朵 眺望著眼前的街道
-
窓の桟の酷く小さな羽虫を掬って押し潰した
將窗框中那無比微小的 白蟻取出來后碾死了
-
初夏の風に靡いた、白花が今日も綺麗だった
在初夏的風中飄動的, 白花今日也如此美麗
-
教科書にさえ載っていない心情は
就連教科書也沒有記載的心情
-
今日が愛おしいようで 誰かがつまづいたって死んだふり
今天仿佛也無比令人憐愛 某個人只是跌倒了卻裝著死
-
僕らは はら はら はら はら 心を知って征く
我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩 逐漸知曉內心
-
今更 ただ、ただ ただただ花を見上げている
事到如今 只是,只是 只是只是採摘著花朵
-
あなたは カラカラ カラカラ 遠くを歩いて征く
你 叮叮噹噹 叮叮噹噹 逐漸走向遠方
-
震えた言葉で書くまま紙が終わっていく
用顫抖的話語書寫著 紙張漸漸寫完
-
ある朝目覚めるとどうして無駄に多い足が目を引いた
某個早晨睜開眼后不知為何 多到沒用的腿吸引了眼睛
-
毒虫になっていた そんなに興味もないと思えていた
變成了毒蟲 一直覺得對此并沒什麼興趣
-
怯える家族もいないので一人凪の街を見下ろした
反正也沒有值得害怕的家人 獨自一人俯視著風平浪靜的街道
-
初夏の風に、靡いた貴方の髪が思い浮かんだ
回想起了, 你那在初夏的風中飄動的頭髮
-
きっと近い将来、貴方は人を嫌いになって
在不久的將來,你一定會討厭起人類
-
僕は人を失っていく そうなら僕も笑って会えたのに
我也一定不再是人類 那樣的話明明我就能笑著見到你了
-
いつかは カタカタ カタカタ 一人を知っていく
總有一天會 喀噠喀噠 喀噠喀噠 逐漸知曉一個人
-
今更 はら はら はら はら 花を見上げている
事到如今 飄飄 蕩蕩 飄飄 蕩蕩 仰望著花朵
-
あなたは カナ カナ カナ カナ 歌を歌って逝く
你 吱呀吱呀 吱呀吱呀 唱著歌逝去
-
震えた言葉で書くまま朝が終わっていく
用顫抖的話語書寫著 早晨逐漸結束
-
あぁ、たぶんたぶん僕がおかしいだけだろう
啊啊,大概 大概只是我不對勁了吧
-
人が虫になるわけもないし手紙が着く当てだってないのに
人又不可能變成蟲子 而且信也不可能寄得到
-
あぁたぶんたぶん夢を叶えるにもお金がいる
啊啊,大概 大概實現夢想也是需要花錢的吧
-
気付いてたけど
雖然已經注意到了
-
君から届いた手紙を今も摘まんでいる
你所寄來的信 我如今仍然在採摘著
-
震えた何かの言葉をただ見つめている
只是一直注視著 顫抖著的某個話語
-
今更 はらはら はらはら 心を知っていく
事到如今 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩 逐漸知曉內心
-
震えた言葉で書くまま
用顫抖的話語書寫著
-
僕らは
我們
-
僕らは はらはら はらはら 心を知って征く
我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩 逐漸知曉內心
-
今更 ただ、ただ ただただ花を見上げている
事到如今 只是,只是 只是只是仰望著花朵
-
あなたは カナカナ カナカナ 遠くを生きて征く
你 吱呀吱呀 吱呀吱呀 前往遠方生活
-
震えた言葉で書くまま朝が終わっていく
用顫抖的話語書寫著 早晨逐漸結束
-
紙が終わっていく
紙張漸漸寫完
-
伝えたい事しかないのに何も声が出なくてごめんね
明明只有想要傳達的事情 抱歉啊我卻什麽都說不出口
-
ただの毒虫になった そんな僕の変な歌だ
只不過是變成了毒蟲的 這樣的我的奇怪的歌而已