

言って。
ヨルシカ

站長
言って。 - ヨルシカ
- 作詞
- n-buna
- 作曲
- n-buna
- 發行日期
- 2017/06/28 ()
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-556.html
言 って。
說吧。
ヨル シカ
-
言って
說吧
-
あのね、私実は気付いてるの
那個啊,我其實發現了喔
-
ほら、君がいったこと
就是,發現了你曾經存在
-
あまり考えたいと思えなくて
我不太想去思考
-
忘れてたんだけど
也早就忘記了
-
盲目的に盲動的に妄想的に生きて
盲目地盲動地妄想地活著
-
衝動的な焦燥的な消極的なままじゃ駄目だったんだ
衝動地焦躁地消極地這樣下去不行啊
-
きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
我一定,早在人生的最後一天前就在思考這件事了吧
-
全部、全部言い足りなくて惜しいけど
但全部、全部都還說得不夠好可惜啊
-
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことを
啊啊、哪天到了人生的最後一天,我要把你不在的事實
-
もっと、もっと、もっと
更多地、更多地、更多地
-
もっと、ちゃんと言って
更多地、好好地說出口
-
あのね、空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね
那個啊,我該怎麼告訴你天空很藍呢
-
夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう
夜晚的雲好高又要如何讓你也明白呢
-
言って
就說吧
-
あのね、私実はわかってるの
那個啊,我其實知道的喔
-
もう君が逝ったこと
知道你已經離開這個世界
-
あのね、わからず屋って言うんだろうね 忘れたいんだけど
那個啊,你大概會說我是個不聽勸的人吧 但我好想忘記啊
-
もっとちゃんと言ってよ
更多地好好地說出口吧
-
忘れないようメモにしてよ
為了不忘記寫下筆記吧
-
明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
讓我們明天十點約在月台碰面吧
-
牡丹は散っても花だ
牡丹凋謝仍是花啊
-
夏が去っても追慕は切だ
夏天離去眷戀仍苦啊
-
口に出して 声に出して
張開嘴巴 發出聲音
-
君が言って
你說
-
そして人生最後の日、君が見えるのなら
接著若是在人生的最後一天,能看見你的話
-
きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう
我一定,在人生的最後一天也會歌頌著愛吧
-
全部、全部無駄じゃなかったって言うから
因為你說全部、全部都並非徒勞啊
-
あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことがまだ信じられないけど
啊啊、哪天到了人生的最後一天,我還是不會相信你不在了
-
もっと、もっと、もっと、もっと
更多地、更多地、更多地、更多地
-
もっと、もっと、もっと、君が
更多地、更多地、更多地、你啊
-
もっと、もっと、もっと、もっと
更多地、更多地、更多地、更多地
-
もっと、ちゃんと言って
更多地、好好地說出口吧