

CORE PRIDE
UVERworld

Iria
CORE PRIDE
UVERworld
-
生を受け それぞれが人生を謳歌
接受生活吧 謳歌各自的人生吧
-
脳のブラックボックスを知る それは幸か?
將腦內的BLACK BOX(黑盒子)解密後 就能算得上是幸福嗎?
-
要はリミットラインをすべて凌駕
要點是全面凌駕LIMIT LINE(限界)
-
さぁ行こうか 踏み出す それは今日だ
好了 出發吧 踏出步伐 就在今天
-
やっぱ日々は如何せん こう そつなくこなしてちゃ NO NO
果然每天無所適從是不行的 必須過著沒有遺憾的日子 NO NO
-
ストップ 流れを見極めな まずものともせず行こうぜ Here We Go
STOP 看清流動 大步向前邁進 Here We Go
-
届かぬものや限りあるものに 熱くなる胸を押さえつけるのは
渴望著無法觸及的以及稀有的事物 卻壓抑著變得火熱的胸口
-
理解もせず 押さえつけようとしてきた
不試著去理解 卻強行抑制著
-
嫌いで許せなかった あの大人達と同じじゃんかよ
不就跟那些厭惡的 不可原諒的 大人們一樣了
-
どうしたって 叶わない絵空事だろうが
即使是無法實現的空想
-
胸を燃やす火は誰にも消せやしない
誰也無法滅卻我心中燃燒的火焰
-
空から降る黒い雨が この身濡らし降り止まなくとも
從天而降的黑色雨水 浸濡了這副身軀也無意停止
-
まだ消させはしないこの胸の火 それが「プライド」
心中的火焰還沒熄滅 這就是「PRIDE(驕傲)」
-
予報通りに降り出した雨
如同預報所下的雨
-
予想以上に仲間は集まった
聚集了預想之外的朋友
-
お互いの日々や将来の話で
彼此間的日常與有關將來的談論
-
熱くなって殴り合いになった
演變成情緒高漲的互相毆打
-
15の頃も不安から逃れるように
為了從15歲的不安中逃出
-
同じような事で殴り合ったこと思い出して
想起總為了一些差不多的事互毆
-
お前が笑い出すから
你笑了出來
-
変わってないな…って 俺も吹き出したんだ
跟以前一樣沒變… 我也跟著放聲大笑了
-
そうやって意地張って 踏ん張って生きてなくちゃ
就這樣堅持下去 一定要堅定的活下去
-
時間の流れさえも怖くなる
對於時間的流逝也感到恐懼
-
本当に殴るべき相手は そんな自分だろ
真正該迎擊的對手 其實是如此的自己吧
-
ただ今は負けたくない 自分に負けない「プライド」
只是現在還不想認輸 不輸給自己的「PRIDE(驕傲)」
-
ストップ 流れを見極めな まずものともせず行こうぜ Here We Go
STOP 看清流動 大步向前邁進 Here We Go
-
ストップ 流れを見極めな まずものともせず行こうぜ Here We Go
STOP 看清流動 大步向前邁進 Here We Go
-
どうしたって やっぱ一人の夜は
為什麼 在一個人的夜晚
-
自分の事さえも分からなくなる
連自己的事也變得不清楚了
-
そんな俺と分かり合おうとしてくれる君が居るなら
這樣的自己有了讓我去了解彼此的你在身邊的話
-
もっと強くなれる
將會變得更強
-
もうどうなったって良い 格好悪くたって良い
無論怎樣都好 笨拙的也罷
-
死にものぐるいで未来を変えてやる
拼了命的也要去改變未來
-
どうしたって 変えれない運命だと言われても
該怎麼去做 就算被認為是無法改變的命運
-
まだ俺は変われる 自分で変えてみせる
我還能去改變 靠著自己去改變
-
これがそう「プライド」それぞれの場所で…
這就是 沒錯 存在於每個人心中的「PRIDE(驕傲)」
-
まだまだ消えるな 心の火を
心中之火還不會就此滅絕
-
まだ忘れたくない 胸の熱さを
胸中的灼熱還不會忘卻
-
まだまだ消えるな 心の火を
心中之火還不會就此滅絕
-
まだまだ行けるぞ 行けるぞ
還會繼續向前走 繼續邁進