野櫻莓

香港~Hong Kong~ - テレサ・テン

歌曲收入 【 璀璨東瀛原音集 】 專輯中

作詞:荒木とよひさ
作曲:三木たかし

1989年(昭和64年)「香港~Hong Kong~」
本來並不是一首悲傷的歌曲
最初創作的涵義是希望將來香港回歸中國之後
依然能夠維持它的繁榮和穩定 但卻在這首歌
曲發行後不久 即發生中國六四天安門事件
這給即將回歸的香港民眾帶來了不安和慌恐

歌詞
留言 0

香港ほんこん~Hong Kong~

香港Hong Kong

テレサてれさテンてん

鄧麗君


  • 星屑ほしくず地上ちじょういた このまちのどこかに

    滿天的星光如同碎鑽般閃亮 像砂塵灑遍城市的街上

  • おもかなしみさえも いまはねむっている

    仰望星空回想卻覺得有點悲涼 此時人們已進入夢鄉

  • このひろ地球ちきゅううえらしてる人達ひとたち

    生活在這個廣闊無際的地球上 來來去去總是那麼匆忙

  • だれもみんなかえるところをもっているはず

    每天拚搏為將來努力 誰都想有一個歸屬感

  • あぁひとはまぼろしのゆめいかけて

    啊~人們都在追逐著遙遠飄渺又虛幻的夢想

  • きているだけならば はかなすぎる

    過得像醉生夢死一般 只感嘆世事無常

  • 何故なぜにわたしは まれてきたの

    為何就讓我生長活在這片土地上

  • 何故なぜこころさびしがるの

    為何就讓我孤單內心這樣的感傷

  • 銀色ぎんいろつばさをひろげまだらぬ異国くにへと

    還記得乘著飛機的翅膀 飛越太平洋到異國他鄉

  • いつの旅立たびだつならば そばにあいするひと

    當時心裡曾想和愛人相伴一起到處去旅行遊玩

  • とき時代じだいわり わかをふりむき

    時代在轉換一切變得不一樣 如今再回顧那年少時光

  • こころだけがかえるところは きっとこのまち

    思緒千迴百轉心中歸屬的地方 還是自己熟悉的故鄉

  • あぁひとゆめごとの過去かこなつかしみ

    啊~人們都在懷念著那段已久遠喚不回的夢想

  • かえがたいやさしさに気付きづくけれど

    感覺到純真變得困難 也罕見溫柔善良

  • 何処どこへわたしはたどりくの

    何處才是我永遠停泊靠岸的港灣

  • 何処どここころれてゆくの

    何處才是我理想心靈歸向的地方

  • あぁひとはまぼろしのゆめいかけて

    啊~人們都在追逐著遙遠飄渺又虛幻的夢想

  • きているだけならば はかなすぎる

    過得像醉生夢死一般 只感嘆世事無常

  • 何故なぜにわたしは まれてきたの

    為何就讓我生長活在這片土地上

  • 何故なぜこころさびしがるの

    為何就讓我孤單內心這樣的感傷