站長
1,444

Another colony - TRUE

電視動畫《關於我轉生變成史萊姆這檔事》(日語:転生したらスライムだった件)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4188247
譯者:雲落炩

歌詞
留言 0

Another colony

TRUE


  • どうして 希望を持つひとだけ

    為什麼只有心中懷抱希望之人

  • 心に 絶望を知るのだろう

    才能夠真正體會到何謂絕望呢

  • どうして 勇気を持つひとだけ

    為什麼只有心中懷有勇氣之人

  • 名誉の果てに 傷を負うのだろう

    會在名譽的盡頭 受盡傷害呢

  • 悲しい出来事に 目を伏せたくなくて

    不想為了些令人難過的瑣事而灰心喪志

  • 新しい夜明けを 夢と名付けてみせた

    試著為即將到來的黎明 取個名字叫做「夢」

  • ねじれた 夜の隙間に 光がおちる

    光線從那扭曲的 夜晚的縫隙之中 灑落而下

  • 空が泣いているよ

    是天空正在哭喔

  • 世界の果て なんて 知らないけれど

    雖然我不曉得 世界的界線延伸到何方

  • この手が届く場所は 守りたくて

    但我希望能用我的這雙手 守護這一切

  • 戦う理由 ひとつ 睨みつけた

    細細思索獻身戰鬥的理由

  • 許しあうことの 答えになる 僕らは

    那便是我們接納彼此的答案

  • 負けちゃいけない

    我們決不能輸

  • たとえば 言葉が違くてもいい

    打個比方 縱使在語言上有所相異

  • 生まれたところが 違くたっていい

    又或者是 出生在不同的時空之下

  • 知らないことを知ろうと 触れあう瞬間

    為了探索未知 而彼此交觸的瞬間

  • 開け放つ窓から 未来の匂いがした

    從敞開的窗外 傳來了未來的氣息

  • ほどけた手のひらに 重なる人の影

    在敞開的手心上 交互重疊的人影

  • 愛つのる やさしい世界

    愈發激情的愛 以及溫柔的世界

  • 綺麗なもの なんて 要らないけれど

    雖然並不需要 美麗的事物

  • 汚れてしまう程に 胸が痛いよ

    但胸口卻如同被汙染般 感到疼痛

  • 命の定義 ひとつ 刻みつけた

    為生命鐫刻一個定義

  • 孤独な正義を 振りかざす 奴らなんかに

    絕不能輸給 那種高舉孤獨正義的傢伙們

  • 負けちゃいけない

    我們決不能輸

  • そんな風に僕は 何度も言い聞かしていくんだ

    我無數次的 這樣講給我自己聽

  • 二度と戻れない過去が 遠くで叫ぶよ

    已然逝去的過往 正在遠處吶喊著

  • 「ほら 死ぬより怖いことがさ、あるだろう?」

    「比起生命的逝去,有更令人可怕的東西吧?」

  • 敗北も勝利も 大嫌いなんだ

    我痛恨著所有的勝利與敗北

  • 世界の果て なんて 知らないけれど

    雖然我不曉得 世界的界線延伸到何方

  • この手が届く場所は 守りたくて

    但我希望能用我的這雙手 守護這一切

  • 戦う理由 ひとつ 睨みつけた

    細細思索獻身戰鬥的理由

  • 許しあうことの 答えになる 僕らは

    那便是我們接納彼此的答案

  • 負けちゃいけない

    我們決不能輸