站長
1,076

風をみつめて - コブクロ

日劇《騷擾遊戲》(日語:ハラスメントゲーム)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1322856536

歌詞
留言 0

かぜをみつめて

コブクロこぶくろ

可苦可樂


  • もしも バラの花に棘が無かったら

    如果玫瑰的花朵沒有刺的話

  • どんな色の花びらを付けていたのかな?

    那它會長出什麼顏色的花瓣呢?

  • 全てを受け入れながら 誰かを傷つけながら

    將一切都接受的同時 又在傷害著誰

  • そうして 守るべきものに気付くのが

    於是才注意到了應該保護的東西

  • 人生 淡い希望と深い影のコントラスト

    人生就是淺淺的希望和深深的陰影的對比

  • その淵に浮かんだ今日を 生きているのなら

    如果你現在正生活在那個深淵中的話

  • あとほんの少しだけ 陽の当たる場所へ

    即使只有一點點也好 往陽光照射的地方去

  • 自分の足で 歩いてゆきたい

    想以自己的雙腳邁出腳步

  • 降り注ぐ時代の風を見つめて

    注視著撲面而來的時代之風

  • 流せない涙が作る微笑み

    無法流下的淚水所作成的微笑

  • 滲む空に話しかける

    那微笑滲入天空中顯露出了話語

  • 「明日が良い日でありますように」

    「希望明天是美好的一天」

  • ゆっくりでも良い 前を向いて

    即使很緩慢也好 向前去吧

  • 一歩も進めない そんな今日は

    即使今天一步也邁不出

  • 未来の君がもう1mmだけ

    距離未來的你也僅僅只有一毫米了

  • 頑張れる日の為の 雨宿り

    為了能努力的日子 避避雨吧

  • ネジ山の磨り減った ネジを力一杯

    螺紋都已經磨掉了 螺絲已經儘力了

  • 回した瞬間 二度と動かなくなったんだ

    再轉動的瞬間 卻動也動不了了

  • 全てをバラバラに壊してしまうまで

    直到一切都變得零零碎碎

  • ただの強さと勇気の区別もつかない僕等さ

    沒有單純的堅強和勇氣的區別的我們

  • ビルの脇 咲いてる シロツメクサ

    在大廈旁生長著的三葉草

  • 次 誰か気付くまでここに居るかな?

    會留在這裡直到被人發現嗎?

  • 踏み潰されて枯れるような

    彷彿要被踐踏到枯萎

  • 半端な決意じゃここには咲けない

    猶豫著要不要在此處盛開

  • 湿った灰色の風に吹かれて

    被濕潤的灰色的風吹著

  • 開かない花びらは土へと還る

    盛開不了 又回到了土裡

  • 狭い空をただ見上げてる

    仰望著這狹窄的天空

  • 「明日が良い日でありますように」

    「希望明天是美好一天」

  • 降り注ぐ時代の風を見つめて

    注視著撲面而來的時代之風

  • 流せない涙が作る微笑み

    無法流下的淚水所作成的微笑

  • まぶたの裏 話しかける

    眼瞼裡面藏著話語

  • 「あなたが元気でいれますように」

    「希望你健健康康的成長」

  • ゆっくりでも良い 前を向いて

    即使很緩慢也好 向前去吧

  • 一歩も進めない そんな今日は

    即使今天一步也邁不出

  • 未来の君がもう1mmだけ

    距離未來的你也僅僅只有一毫米了

  • 頑張れる日の為の 雨宿り

    為了能努力的日子 避避雨吧

  • 時は巡り 雨上がり

    時間流逝 雨過天晴