ジグソーパズル
まふまふ
站長
ジグソーパズル
拼圖遊戲
まふまふ
-
損失 利得 体裁 気 にするたびに損失 得利 體面 每次在意的時候
-
右 も左 も差 し出 していく感到左右為難
-
穴 ボコ 開 いたジグソー の模様 割開了個洞似的
-
パズル ピース 拼圖玩具
-
あの
子 と手 を繋 げるために為了牽起那個孩子的手
-
余 り物 にならないために為了不成為多餘的存在
-
切 り取 って すいて貼 って何 もハマら ない剪切 黏貼 怎麼樣都無法鑲嵌
-
心 のトコ 內心某處的不足
-
足 りないのだ ①足 りないのだ ②不足① 不足②
-
足 りないのばっかで何 にもないや在不足之處 什麼都沒有
-
優 しさは ③ 3ピース もないな溫柔 ③ 3碎片也沒有啊
-
砕 けた強 がりの欠片 破碎了的逞強的碎片
-
ジグザグ の無感情 がボク を作 り上 げる曲曲折折的無感情 構成的我
-
いつだって
心 から笑 えないの無論何時 都無法從心底笑出來
-
どうして? どうして? どうして? どうして?
為什麼? 為什麼? 為什麼? 為什麼?
-
ズタズタ に切 り裂 いたハート 型 のパズル 劈碎成四散的碎片 心型的Puzzle
-
どこを
探 しても埋 まらないや無論在哪裡尋覓也無法填補
-
アイ ノウ 愛 ノー もう足 りないよジグソー 所愛的 所愛的 已經不足夠了喔 拼圖碎片
-
「
敗戦 」「錯綜 」「平行線 」「戰敗」「錯綜」「平行線」
-
「
論争 」「逃走 」「再公演 」「爭論」「逃走」「再次公演」
-
ただ
共通項 を見 い出 して言葉 に意味 を宿 した只要找出一個共通點 語言中留下的意義
-
出来損 ないと紐 付 いた この上下 左右 は閑散 かんさんと亂七八糟的糾纏著 四面八方都安靜著
-
貴方 の帰 りを待 っているボク に触 ってほしくて還等著你的歸來 想要你觸碰我
-
誰 にだって当 てはまるように どの色 も混 ぜてみたのに就像誰都合適一樣 明明什麼顏色都混淆在一起
-
誰 にだって侵 されてしまう染 みてついた透明 の色 無論誰都在被侵犯 沾染上了透明的顏色
-
哀楽 忘却 の数 ピース 忘記哀傷快樂的數量
-
愛憎 渇望 のスパンコール 渴望愛憎的閃光碎片
-
嫉妬 絶望 のアンコール (見 ない見 ないふり)忌妒 絕望的再來一次 (別看 別看虛偽)
-
ああ
何処 かにやってしまった…啊啊 在哪裡做了的…
-
ああ
何処 かにやってしまった…啊啊 在哪裡做了的…
-
ああ
何処 かにやってしまった…啊啊 在哪裡做了的…
-
そして
何 もが然後什麼也都
-
足 りないのだ ?未 だ足 りないのだ ②不夠嗎? 還不夠啊②
-
メス フラスコ 使 っていっぱいに満 たして?使用大量的量瓶裝滿了嗎?
-
優 しさは ①一滴 もないなあ溫柔① 一滴也沒有啊
-
穴 空 くほどの心 もない被扎穿的心
-
ジグザグ の無感情 がボク を作 り上 げる曲曲折折的無感情構成的我
-
今日 だって完結 した光景 をただ切 り取 るだけの人生 だ今天也結束了不過只是把光景砍掉的人生
-
ジグザグザグ もういいよボク を切 り刻 んで曲折已經夠了 被切碎的我
-
いつだって
心 から笑 えないの無論何時 也無法從心底笑出來
-
どうして? どうして? どうして? どうして?
為什麼? 為什麼? 為什麼? 為什麼?
-
ズタズタ に切 り裂 いたハート 型 のパズル 劈散成四散的碎片 心型的Puzzle
-
どこを
探 しても埋 まらないや無論在哪裡尋覓也無法填補
-
アイ ノウ 愛 ノー もう足 りないよジグソー 啊~所愛的 所愛的 已經不足夠了喔 拼圖碎片
-
ジグソー 拼圖碎片
-
嘘吐 きの世界 は泥 んこの未来 は空 っぽの心 は說謊的世界 泥濘不堪的未來 空虛的內心
-
ジグザグ ジグザグ に切 り裂 いてジグソー 曲曲折折 曲曲折折地切碎 拼圖碎片