站長

笑顔 - いきものがかり

劇場版《神速的蓋諾賽克特 超夢覺醒》(日語:神速のゲノセクト ミュウツー覚醒)主題曲

歌詞
留言 0

笑顔えがお

笑臉

いきものがかり

生物股長


  • だからぼくわらってほしいんだ だからきみきていたいんだ

    就因為這樣我想要一直笑著 所以我想要和你在一起

  • かけがえのないひとよ ぼくきみまもつづけたい

    無可取代的人啊 我想要永遠守護你

  • きみがそこにいてくれることが ただそのちいさな奇跡きせき

    只要你待在這裡 這小小的奇蹟

  • なによりもあたたかい だから ぼくつよくなりたい

    就會比任何事物都來得更加溫暖 所以 我想要變得更堅強

  • はながまたいている ぼくはちっぽけな一歩いっぽ

    花朵再次綻放 我踏出了小小的一步

  • おもわるこの日々ひび何度なんどサヨナラさよならをするよ

    向著這段化作了回憶的歲月 道出無數次的告別

  • どこまでも どこまでも あかるくなれるきみこえ

    你無論何時何地 毫無止境的 開朗聲音

  • いつだって一番いちばんのひかり 背中せなかをちゃんとしているよ

    永遠都是我最重要的光明 確實地在我的身後成為助力

  • やさしいひとになりたい いつかのきみったね

    想要成為溫柔的人 你曾經這麼說過

  • こころのなかでくすぶる せつないもの つたえてよ

    那就把在心中欲言又止的 所有悲傷 都說出來吧

  • そうさきみわらってくれるなら ぼくはなんでもできるよなんて

    沒錯如果你願意笑著 我可是什麼都做得到

  • ちょっとつよがってるかな でもね なぜか 勇気ゆうきがわくんだ

    這樣講好像又有點太誇張了喔 但不知道為什麼 會讓我勇氣百倍

  • はなってくようになんども しあわせをかえせたなら

    花兒無論多少次凋謝依舊會再次盛開 若是重複了幸福的一生

  • そうやってきていこう だからぼくつよくなりたい

    就像這樣走下去吧 所以我才想要變得堅強

  • ごめんねと えなくて もどかしさをぶつけたりもした

    就因為 說不出抱歉 也曾經把這份苦惱發洩在你的身上

  • いちばんちかくにいることに あまえてばかりじゃだめだね

    太依賴你是離我最近的人這個立場 果然是不行的

  • たのしいひとでありたい れることをおそれず

    我想要成為隨時充滿歡樂的人 不畏懼接受與面對

  • ひたむきなときをかさねて たしかなもの みつけたい

    不斷地勇往直前 想要找到 確實的事物

  • かかえきれぬさびしさのなかで もしもきみがひとりでいるのなら

    如果你一個人 在無法獨自承受的孤單寂寞之中

  • ばかみたいにがむしゃらに ぼくはずっとばしたいんだ

    我想要永遠傻傻地 用盡全力伸出這雙手

  • わかりあうことはむずかしいけど かちうことはぼくにもできる

    雖然瞭解彼此是一件很困難的事 但如果是互相分享的話我也能夠做到

  • ただとなりにいるから いつもきみのそばにいるから

    就僅僅待在你的身邊 我會永遠和你在一起

  • いつだってなかにあるよ たいせつなものはここにある

    永遠都在最深的心中 重要的東西就在這裡

  • つつむようなきみのそのやさしい つよにぎかえすよ

    像是要包容你一樣溫柔地 用力回握你的手

  • いつかちょっとかなしいこともある いつかちょっとうれしいこともある

    總有一天會發生有些悲傷的事 有時候也會遇上有點高興的事

  • でもぜんぶわらえたらいい ぜんぶかかきていけたらいい

    但是只要全部笑著面對就好 在人生中全部一起接受就好

  • すべてがまたわってしまっても なんどでもはなかせよう

    就算一切滄海桑田 只要再讓花朵綻放

  • しあわせになれるように きみとともにあるいていけるように

    希望能夠帶來幸福 希望能夠再和你繼續走下去

  • わらいながらくような日々ひびきながらわらうような日々ひび

    無論是一邊笑著哭泣的日子 或是哭著露出笑容的日子

  • そうやってきていこう だからぼくつよくなりたい

    都這樣子過下去吧 所以我想要變得更堅強