セツナトリップ
鹿乃
017
セツナ トリップ
剎那旅程
鹿乃
-
ワン 、ツー 、準備 おっけー?1 2 準備好了嗎?
-
スリー 、フォー で蹴 っ飛 ばして3 4 那就踢飛吧!
-
全部 さ、フイ にしちゃったっていいじゃん?將全部都破壞殆盡不也不錯嗎?
-
どうせ
何 が変 わるわけじゃあるまいし反正將什麽事物改變又沒有可能性
-
邁進 !発射 オーライ 、未来 !邁進! 發射完畢、未來!
-
Yeah!
ステップ あやふや どうしてルルリララ Yeah! 步驟含糊不清 為什麽呢嚕嚕哩啦啦
-
迷 っていたってさ、しょーがないじゃん?沈迷進去了啊、是沒辦法的吧?
-
やめて あえて
攻 めて確 かめて停止不動 敢於去做 發動攻擊 確定下來
-
酩酊 まるで足 りないや酩酊大醉完全不夠啊
-
弾 け出 すフレーズ 解 き放 って將彈出的話語解放
-
ほらほら
楽 しいことしたもん勝 ち!看吧看吧做出自己喜歡的事的人才是勝者!
-
探 しにいくんだセツナ トリップ 我所尋找的 剎那旅程
-
飛 べない わけない まだ内緒 のハート に Dive!飛不起來 不可能 還沒在秘密的心裏 下潛!
-
脇目 も振 らず出 たとこ勝負 !隨機應變!
-
手痛 い停滞 撤退 はしない手很痛 停滯 不會撤退的
-
生 き急 げ全開 少女 爭分奪秒 全開少女
-
寝 ても覚 めても その刹那 飼 い馴 らせ睡覺也是 醒來也是 那個剎那 馴養
-
そろそろどうも
限界 症状 差不多該說你好了 界限癥狀
-
即効性 の Trip に夢中 即效性的旅程處於夢中
-
フワフワリ まだちょっとフラフラリ もうちょっと輕輕的輕輕的 還差一點 突然的突然的 再來一點
-
甘 えてあらあら やっちゃったベイベー 撒嬌啊啦啊啦搞砸了啊寶貝-
-
きっと
発展性 も何 もあるまいに發展性也是什無論什麽都是不會有的啊
-
毎日 !懲 りないなぁ……每日!沒有退出啊……
-
早送 りのように過 ぎゆく日々 快進一般過去的日子
-
まだまだあーやってこーやって
溺 れたいんだ還差的很遠呢-笑著這麽說道 想要沈溺下去了啊
-
如何 せん不完全 トリップ ガール 這又如何 不完全 旅程女孩
-
代 わる代 わる がなりたてる現実 (リアル )を BANG!替換 替換 強勢的大聲怒吼 將現實重擊!
-
抗 え きっとトリック がある反抗 一定 有戲法
-
迷路 音色 夜色 に紛 れて迷途 音色 在夜色中迷亂
-
うら
若 き明日 ある少女 妙齡的 明天的某個少女
-
寝 たふり Free耳 を塞 ぐ 「あー、聞 こえなぁーい!」假裝睡覺 自由 塞住耳朵「啊-,我聽不-見!」
-
甘美 なバン ビーナ 夢見 る少女 甜美的女孩 夢中的少女永遠與此處存在
-
そこに
永遠 があると信 じて只是如此相信著
-
頑張 るだけ損 じゃん なんとなく察 しちゃうじゃん只是努力去做不也有損失嘛 不經意不也察覺到了嘛
-
生 まれた時 にさ、配 られていた手札 が在誕生的時候,被分配到的手牌
-
弱 かったら終 わりだって先 なんて知 れてるって就連若是弱小的話就會結束 也在很久以前就知曉了
-
覆 せやしないって!顛覆有何不可!
-
「あ゛ー!もーっ!
ギターッ !!」「啊-!真是的-!吉他!!」
-
……わかっているんだ
言 い訳 だって……就算知道 這是借口
-
手札 なんて自分 次第 なんだ、って手牌什麽的是自己決定的
-
いつまで
ユメ に逃 げてるんでしょ?一直在逃避夢境對吧?
-
そろそろおはようの
時間 だろう?差不多是說早安的時間了吧?
-
目 を覚 ませセツナ トリップ 睜開眼睛吧 剎那旅程
-
飛 べない わけない今 眩 しい現実 (リアル )に Dive!無法起飛 不可能 現在炫目的在現實中下潛!
-
脇目 も振 らず逃 げずに勝負 !目不旁視 絕不逃跑的一分上下!
-
絶対 命題 撤退 はしない絕對 命題 不會撤退
-
覚悟 キメ て負 けず生 きるから!!下定決心不敗的存活下去!!