刹那
GReeeeN
頂呱呱
刹那
剎那
GReeeeN
GReeeeN
-
きっと
僕 らは輝 きたくて生 きる意味 を探 してた我們一定會綻放光芒 找到活著的意義
-
負 けないように枯 れないように強 く願 い生 きてく不服輸 不乾枯 堅強地活著
-
例 えば僕 らが涙 を流 すような日 にも即使在以淚洗面的每一天
-
いつもと
同 じように陽 はのぼり そして沈 んで行 く太陽也是東升西落永不停息
-
きっと
世界中 で自分 一人 置 き去 りだと思 った以為在世上只有自己被拋棄
-
だけど
世界中 は今日 もマワル 本当 ちっぽけだった其實世界今天也在變化 那都是微不足道的事情
-
駆 け抜 けた日々 流 した涙 生 きる意味 を探 してた日子一天天過去 流過的淚水 找到活著的意義
-
きっと
誰 もが足 りない何 かを願 い今 を生 きてるんだ一定有誰心懷希望活在現在
-
運命 だとか人生 だとか ようは最後 の1秒 に命運啊 人生啊 在今天這最後時刻
-
笑 ってたくて ただそれだけで全 て答 えは自分 の中 笑出來 即使只有這樣 所有答案都在於自己
-
遠 くにかすかに見 える理想 の自分 がまた在遠處 我可以在朦朧中看見自己的未來
-
『
後悔 ないように生 きてる?』って微笑 み少 し泣 いた「你有活出自我而不感到懊悔嗎?」微笑且對著我說 我哭了一下
-
きっと
世界中 の自分 以外 すべて幸 せと思 った以為世界上除了我以外 大家都很快樂
-
だけど
世界中 は明日 もマワル どんな涙 も癒 して但是世界明天依然也在轉動著 每滴淚珠都能使人感到慰藉
-
駆 け抜 けた日々 重 ねた痛 み生 きる意味 を探 してた日子一天天過去 痛苦不斷增進 我在找尋活著的意義
-
きっと
誰 もが輝 く明日 を願 い今 を生 きてるんだ每個人在活著的此時都期望明天依然閃耀
-
力 足 りずに弱 い自分 が夜 の闇 にふるえてた軟弱和缺陷不斷增強著 我在夜晚的陰闇處顫抖著
-
誰 しも決 して強 くないけど全 て抱 えて自分 なんだ沒有人是堅強的 但卻可以擁有不迷失的自己
-
痛 みを知 るその瞳 に映 る世界 、悲 しみ彩 り看到痛苦的雙眼裡 映出世界悲傷的色彩
-
ただ
流 した涙 溢 れ出 した なぜか満 ち足 りないんだ今更 、、眼淚盈眶 為什麼事到如今還不滿足
-
『
胸 張 れる自分 』に出逢 えた? 『嘘 で固 めた自分 』選 んだ?看見挺起胸膛的自己 選擇謊言纏身的自己
-
正 しさはいつも自分 の中 喜 び悲 しみ繋 がる明日 、、、、、正確答案就在於自己 喜悅悲傷緊密相連的明天
-
悲 しいときは枯 れるまで泣 き悲傷的時候就哭到乾涸
-
うれしいときは
腹 抱 えて笑 い高興的時候就笑到腹痛
-
切 ないときは風 を感 じて難過的時候就感受風吹
-
高 く飛 べる日 を待 てばいい直到展翅高飛的那天
-
きっと
僕 らは輝 きたくて生 きる意味 を探 してた我們一定會綻放光芒 找到活著的意義
-
負 けないように枯 れないように強 く願 い生 きてく不服輸 不乾枯 堅強地活著
-
いつか
逢 えるその日 まで理想 の自分 に直到找到那天 理想的自己
-
いつかたどり
着 く その日 まで自分 信 じて深信自己一定會找到那天