瀧葉

恋と浄土の八重桜 - 刀剣男士

「刀剣乱舞-花丸-」歌詠集 其の四

前田藤四郎(CV:入江玲於奈)/鯰尾藤四郎(CV:斉藤壮馬)/薬研藤四郎(CV:山下誠一郎)/五虎退(CV:粕谷雄太)/秋田藤四郎(CV:山谷祥生)/乱藤四郎(CV:山本和臣)/平野藤四郎(CV:浅利遼太)/骨喰藤四郎(CV:鈴木裕斗)/厚藤四郎(CV:山下大輝)/博多藤四郎(CV:大須賀純)/一期一振(CV:田丸篤志)

作詞:芥田貴弘
作曲:芥田貴弘
中文翻譯轉自:http://snowysugar.blog.fc2.com/blog-entry-275.html

歌詞
留言 0

こい浄土じょうど八重桜やえざくら

戀與淨土的八重櫻

刀剣とうけん男士だんし


  • ずっとってた ひらりこい時雨しぐれ

    已等待許久的 戀時雨翩然而至

  • はなかおまとってる季節きせつ

    於花香瀰漫纏繞的季節

  • きっとってた ふわり花吹雪はなふぶき

    一定已知曉了 花吹雪飄揚飛舞

  • 桃色ももいろ気持きもかざ季節きせつ

    以桃色心情的裝飾季節

  • 足取あしどりもかるくなり (かたならべて)

    腳步也變得輕快 (肩並著肩)

  • 両手りょうてひろげた (夜空よぞらしたで)

    將雙手展開 (於夜空下)

  • こと宿やどらせて そらかせ (よぉ~!)

    將言語寄宿期中 於空中綻放 (呦喔~!)

  • いろにおいへどらさぬように (いぇい!)

    別讓芬芳豔花轉眼凋零 (耶咿!)

  • まわってまわってほこれ (もっと!)

    轉啊轉著直至群花盛開 (再來!)

  • おどかそう よるけるまで (おどりらにゃ~そんぞん!)

    整夜不停舞動 直到迎接天明 (此時不跳舞~太可惜!)

  • みんなのもきっとつねなろう (いぇい!)

    於此世的大家也定能常在吧 (耶咿!)

  • うたっていのってわらいましょう (もっと!)

    歌唱祈禱一同歡笑吧 (再來!)

  • あさ夢見ゆめみて (いま) わらばしてみましょう

    做著膚淺的夢 (現在) 將一切付之一笑吧

  • そっとこえた ふわりかぜおと

    微微傳入耳中 風之音輕柔吹來

  • ひろがる未来みらいえが季節きせつ

    於描繪寬廣未來的季節

  • あざやかにいろどった (浮世うきよては)

    染上鮮豔色彩 (那塵世盡頭)

  • 月明つきあかりのそら (まだえなくて)

    那月明的夜空 (尚未可見)

  • おさえつけた感情かんじょう そらはなて (よぉ~!)

    將被壓抑的情感 釋放於空中 (呦喔~!)

  • いろにおいへどらさぬように (いぇい!)

    別讓芬芳豔花轉眼凋零 (耶咿!)

  • ねがって名付なづけた花言葉はなことば (そっと!)

    帶著祈願而命名的花語 (悄悄地!)

  • おもかえして きたくなっても (わらわにゃ~そんぞん!)

    回憶過去 即使泫然欲泣 (此時不大笑~太可惜!)

  • みんなのもきっとつねなろう (いぇい!)

    於此世的大家也定能常在吧 (耶咿!)

  • うたっていのってわらいましょう (もっと!)

    歌唱祈禱一同歡笑吧 (再來!)

  • あさ夢見ゆめみて (いま) わらばしてみましょう

    做著膚淺的夢 (現在) 將一切付之一笑吧

  • なみだおぼれて あめたれても

    即使被淚淹沒 風吹雨淋

  • かえなつかしい場所ばしょがあるから

    能回歸的懷念處仍是存在的

  • こころはならせ

    讓心中花朵 飛舞散落吧

  • いろにおいへどらさぬように (いぇい!)

    別讓芬芳豔花轉眼凋零 (耶咿!)

  • まわってまわってほこれ (もっと!)

    轉啊轉著直至群花盛開 (再來!)

  • うたつづけよう こえれるまで (うたわにゃ~そんぞん!)

    持續歌唱下去 直至聲音枯竭 (此時不高歌~太可惜!)

  • みんなのもきっとつねなろう (いぇい!)

    於此世的大家也定能常在吧 (耶咿!)

  • うたっていのってわらいましょう (もっと)

    歌唱祈禱一同歡笑吧 (再來!)

  • あさ夢見ゆめみて (いま) わらばしてみましょう

    做著膚淺的夢 (現在) 將一切付之一笑吧

  • (よぉ~!)

    (呦喔~!)