

カーテンコール
WEAVER

站長
カーテンコール - WEAVER
電視動畫《revisions》(日語:revisions リヴィジョンズ)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4791394
譯者:榎宮月
カーテンコール
WEAVER
-
台本に書かれた悲劇のように
如同劇本中所編寫的「悲劇」一般
-
運命と呼ばれた悪夢のように
又如被稱為「命運」的夢魘那般
-
やまない絶望に降られ君は
就這樣被無法停下的「絕望之雨」所包覆的你
-
希望の歌も 聴こえないまま
連希望之歌也無法細聽見
-
たとえ暗闇のステージで
即使是在灰暗的舞台上
-
恐怖に目を閉じていても
被恐懼所遮蔽了雙眼
-
物語はまだ続いてるんだ
「故事」也仍持續不斷地進行著
-
僕は叫ぼう
我大聲呼喊著
-
ここにいるよ 手を伸ばして
「我就在此處 伸出手來吧」
-
まだ終わってない 君を守ろう
「因為在還仍未完結之前 要守護著你」
-
未来の果てに どんな筋書きがあっても
即使是在未來的最盡頭 發生了怎麼樣的情節
-
今 運命よりも強い 心が道しるべだ
現在要比運命來得更堅強的 那就是象徵心之指標
-
人生と呼ばれた舞台に立って
站立於被稱為「人生」的舞台上
-
本当の笑顔さえ演技みたいで
連真誠的笑容都像是演技一般
-
理不尽な台詞に泣いた君に
因毫不講理的台詞而哭泣的你
-
希望の歌を 歌いたいよ
渴望唱出「希望之歌」吧
-
たとえ暗闇のステージで
即使是在灰暗的舞台上
-
孤独に震えていても
因孤獨而忍不住顫抖起來
-
物語はまだ続くから
「故事」也仍會持續不斷地進行著
-
ここにいるよ 迷った過去も
「我就在此處 無論是所迷惘的過去」
-
選んだ明日も 君のストーリー
「還是所抉擇的明日 都是屬於你的故事」
-
時代遅れと 誰かに馬鹿にされても
即使被說是已經落伍 或是被誰給瞧不起
-
この人生が僕らの タイトル・ロールなんだよ
這個「人生」就是我們所飾演的角色啊
-
もしも 未来から来た自分が
假如 被來自未來的自己
-
悲劇を忠告しても
告知了這個悲劇
-
僕ら前へと進もう 運命に抗おう
我們也仍會向前邁進 去對抗命運
-
偶然も 必然も さぁ脱ぎ捨てて
不論是「偶然」 還是「必然」 都將其給捨去
-
明日を 刻み込もう
去銘刻下「明日」吧
-
ここにいるよ 手を伸ばして
「我就在此處 伸出手來吧」
-
まだ終わってない 君を守ろう
「因為在還仍未完結之前 要守護著你」
-
未来の果てに どんな筋書きがあっても
即使是在未來的最盡頭 沒有所謂的「劇情」存在
-
今 運命よりも強い
現在要比運命來得更堅強的是
-
心が願う力で 迷った過去も
憑藉著心中的祈禱之力 無論是所迷惘的過去
-
選んだ明日も 君のストーリー
還是所抉擇的明日 都是屬於你的故事
-
未来の果てに どんな結末があっても
即使是在未來的最盡頭 有著怎麼樣的結局
-
終わらない拍手の カーテンコールを
永遠無法終結的鼓掌聲所迎來的謝幕
-
今 運命は解かれた 心が道しるべだ
如今 解開命運的束縛 那就是象徵心之指標