站長
1,362

恋、弾けました。 - ゆず

日影《齊木楠雄的災難》(日語:斉木楠雄のΨ難)主題曲
電影於2017年10月21日在日本上映,由「山崎賢人」、「橋本環奈」主演
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=512376359

歌詞
留言 0

こいはじけました。

ゆず


  • 退屈であくびばっかしていた毎日

    無聊透頂 哈欠連連的每一天

  • 想像を超えた君が変えてゆく

    遠遠超乎我的想像 你正在不斷蛻變

  • いつからかチラ見してる 斜め後ろから

    什麼時候開始不斷偷瞄你 從斜後方傳來

  • はちきれそうな胸の高鳴り

    欣喜若狂 心跳猶如鼓噪

  • 不思議な力 気づけば追いかけてしまう

    不可思議的力量 反應過來已經追上來了

  • なんてこった! これってとんだΨ難(さいなん)?

    這是怎麼回事! 算是大災難嗎?

  • 恋、弾けました。

    我的戀愛之歌已經奏響。

  • 止まらないんです 寝ても覚めても君が

    停不下來 無論是醒著還是睡著

  • 溢れ出した トキメキに戸惑ってるんだ

    已經滿出來了 莫名的心跳 我不知所措

  • 読み取れない心模様 振り向いてテレパシー

    讀不懂自己的心 同時回過頭來 就像心靈感應

  • 見たこともないセカイ 君と

    和你一起進入未知的世界

  • 最近ため息ばっか らしくないけど

    最近總是唉聲嘆氣 有點不像我

  • 想像しちゃう君とのあれこれ

    幻想過和你一起的各種場景

  • 驚くばかり 知るほどに振り回されてる

    雖然很是驚訝 卻也心甘情願被你耍得團團轉

  • てんやわんや でもちょっと快感

    我的世界天翻地覆 但是又有些小興奮

  • 恋、弾けました。

    我的戀愛之歌已經奏響。

  • 浮かんでくるよ なにをしてても君が

    心快要飄起來了 不管是做什麼

  • 人前でニヤけそうで ごまかしてるんだ

    你在人前總是一副弔兒郎當的模樣 差點被你騙了

  • 駆け出したい今すぐに 連れてってテレポーテーション

    現在就想飛奔到你身旁 帶我去吧 瞬間移動

  • どんな未来がきても 君と

    不管未來如何 只要和你一起就夠了

  • インスタに投稿(アップ)している

    上傳到Instagram

  • エフェクト越しの写真よりも

    遠比經過美顏的照片

  • 目の前にいる君の方が 1000万倍魅力的だ

    此時我眼前的你 有魅力1000萬倍

  • ねえ 君はもしや超能力者?

    哎 難道你是超能力者

  • こんな夢中にさせて 見つめ合えば動けないんだ

    讓我如此著迷 眼神交匯時 彷彿觸電般地愣在原地

  • ハートが聞こえそう

    似乎能聽見心跳聲

  • 恋、弾けました。

    我的戀愛之歌已經奏響。

  • 止まらないんです 寝ても覚めても君が

    停不下來 無論是醒著還是睡著

  • 溢れ出した トキメキに戸惑ってるんだ

    已經滿出來了 莫名的心跳 我不知所措

  • 読み取れない心模様 振り向いてテレパシー

    讀不懂自己的心 同時回過頭來 就像心靈感應

  • 見たこともないセカイ どんな未来がきても

    和你一起進入未知的世界 無論未來如何

  • 恋は宇宙へ飛んでゆく 君と

    戀愛就是和你一起飛向遙遠的宇宙