BANKA
illion
站長
BANKA - illion
日影《東京喰種》(東京喰種トーキョーグール)主題曲。
RADWIMPS主唱野田洋次郎以「illion」為名義所發行的第一張個人專輯
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1503077390.A.8DC.html
BANKA
illion
-
言葉 でなんか救 えない そんな想 いに抱 かれてしまった只靠言語救不了什麼 回過神已是這種想法
-
全世界 が手 をつなぎ僕 の行 く手 を通 せんぼする全世界拉起手 擋住我的去路
-
子供 ながらについたあの一世一代 の嘘 のツケ が還在孩子時就編下的那個 一生一次的謊言
-
今 になって降 ってきたの?得意 の許 され方 も通 じない如今到了還債的時候嗎? 擅長的請求原諒的方法也不管用了
-
声 が聞 こえるでしょ?知 っていたはずだよ你聽得到聲音對吧? 你應該已經知道的呀
-
悲 しみが来 た場所 君 が背 を いつも向 ける方 悲傷所來之處 是你一直背對的方向
-
愛 にもたれないで愛 を語 らないで不要倚靠愛 不要談論愛
-
無理 にふりかざしたりはしないでよ不要牽強地宣揚它了
-
なんですぐ
頼 るの? なんでよりかかるの?為什麼會輕易地依頼? 為什麼會依靠?
-
そんな
曖昧 なもので片目 を ふさがないで不要用那種曖昧的東西遮住單眼
-
同 じ酸素 を吸 ってるのに もう同 じ息 は吐 けない明明吸著同樣的氧氣 卻吐不出同樣的氣息
-
枯 れるまでが花 なのなら最後 まで ちゃんと燃 やすよ如果說枯萎之前都是花 就好好燃燒到最後啊
-
声 で交 わすよりも手 を握 る方 が わかることがあるよ比起用聲音交談 有些事握住手更能明白
-
だから
僕 らは その手 を離 すの お喋 りが好 きなの所以我們 要放開那隻手 喜歡聊個不停
-
愛 にもたれないで愛 を語 らないで不要倚靠愛 不要談論愛
-
無理 にふりかざしたりはしないでよ不要牽強地宣揚它了
-
なんですぐ
頼 るの? なんでよりかかるの?為什麼會輕易地依頼? 為什麼會依靠?
-
一生 費 やしても解 けぬ定理 に這是耗費一生也無法解開的定理
-
愛 より大 きな声 で君 は唄 う你用比愛更大的聲音唱歌
-
夢 よりもかすかな光 の中 で舞 う在比夢更微弱的光中跳舞
-
たとえどれだけその
光 が醜 く輝 いていたってさ說起來即使那道光是多麼 醜陋地閃耀著
-
僕 ら選 ばれてしまった我們已被選中了
-
愛 より大 きな声 で君 は歌 う你用比愛更大的聲音唱歌
-
夢 よりもかすかな光 の中 で舞 う在比夢更微弱的光中跳舞
-
たとえこの
身体 も世界 も僕 をかたくなに拒 んでも即使這個身體和世界都 頑固地拒絕我
-
僕 は明日 を選 ぶ我仍選擇明天
-
愛 より大 きな声 で君 は唄 う你用比愛更大的聲音唱歌
-
夢 よりもかすかな光 の中 で舞 う在比夢更微弱的光中跳舞
-
たとえどれだけその
光 が醜 く輝 いていたってさ說起來即使那道光是多麼 醜陋地閃耀著
-
僕 ら選 ばれてしまった我們已被選中了