地元愛♡満タン☆サマーライフ
Aqours
站長
地元愛♡満タン☆サマーライフ - Aqours
ラブライブ!サンシャイン!! デュオトリオコレクションCD VOL.1 SUMMER VACATION
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3667228
譯者:奈亞拉托提普
地元 愛 ♡満 タン ☆サマー ライフ
故鄉愛♡滿載的✩夏日生活
Aqours
-
遠 く続 いてる海 の先 には在延續至遠端的海邊前方
-
どんな
夏 があるのだろう?會呈現著怎麼樣的夏天呢?
-
いつか
確 かめたいキモチ もあるけれど雖然說 有朝一日想要去給它一探個究竟
-
イチバン はこの場所 って気 がしてる但感覺到最棒的地方肯定就是在這裡
-
ぱーっと
派手 じゃない でもこの海 は雖並非一眼就讓人驚艷 但這邊的海岸
-
ずっと
私 たちのコト を一直以來總是將我們
-
いつも
見 ててくれた喜 びも涙 も知 ってるの無時無刻的看在眼底 喜悅和淚水也都一清二楚
-
昔 からの浜辺 一如既往的海邊
-
朝 はまだ冷 たくて足 がビックリ してるよ還有些涼意的早晨 腳ㄚ著實的大吃了一驚
-
水 のなか お魚 につつかれちゃった?泡在水中 被魚兒們給輕輕的啄呀啄?
-
なんだか
楽 しいね總感覺喜不自勝
-
一緒 の夏 は ここで過 ごそうよ就在這地方 共度這個夏天吧
-
お
休 み気分 で寄 せて返 す波 の声 用度假的心情 好想與你一起聆聽
-
一緒 に聴 きたいな のんびりするのもいいでしょ?潮起潮落的波浪聲 就這樣悠悠哉哉也未嘗不可吧?
-
たまには
息抜 きしなくちゃ偶爾也該好好放鬆心情才行
-
砂 をサクサク 踏 みながらお喋 りしようよ踏著沙子 和我一起愉快地談天說地吧
-
ほらっ
地元 自慢 のサマー ライフ 這就是 故鄉引以為傲的夏日生活
-
白 いパラソル さしてお散歩 撐著雪白的遮陽傘散散小步
-
ちょっと
憧 れがあったんだ總是令我不禁稍稍嚮往著
-
だけど
日焼 けなんて気 にしないで歩 こう所以說 一起走吧 別去在意豔陽會曬傷皮膚
-
イチバン の私 たちの浜辺 漫步走在我們最棒的海岸邊
-
夕焼 けの美 しさ絵 はがきにしてみたいな好想將夕陽的美 給試著製作成一張明信片
-
変 わりゆくグラデーション 見 とれちゃうんだ逐漸變換的層次色彩 令人不禁看呆了眼
-
きれいで
切 ないね既美麗又帶著哀愁
-
今度 の夏 も ここで過 ごそうよ這次的夏天 讓我們也在這度過吧
-
行 きたい所 が思 いつかないときは在想不到應該要去哪玩才好的時候
-
うちへおいでよ なんにもしない
夏 もいいじゃない?就來我們的故鄉 無所事事的度過夏天也未嘗不可吧?
-
暑 くて頭 クラクラ しちゃう前 に在暑氣 令腦袋感到暈頭轉向之前
-
一緒 の夏 は ここで過 ごそうよ就在這地方 共度這個夏天吧
-
お
休 み気分 で寄 せて返 す波 の声 用度假的心情 好想與你一起聆聽
-
一緒 に聴 きたいな のんびりするのもいいでしょ潮起潮落的波浪聲 就這樣悠悠哉哉也未嘗不可吧?
-
たまには
息抜 きしなくちゃ偶爾也該好好放鬆心情才行
-
砂 をサクサク 踏 みながらお喋 りしようよ踏著沙子 和我一起愉快地談天說地吧
-
ほら、
地元 自慢 のサマー ライフ !這就是故鄉引以為傲的夏日生活!
-
空 がキラキラ 目 を閉 じてもまぶしい渚 が好 き天空光芒閃耀 喜歡這閉上雙眼仍覺得耀眼的岸邊
-
地元 愛 ♡満 タン ☆サマー ライフ 故鄉愛♡滿載的✩夏日生活