

好きになっちゃダメな人
オーイシマサヨシ

站長
好きになっちゃダメな人 - オーイシマサヨシ
電視動畫《大小姐與看門犬》(日語:お嬢と番犬くん)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/絕對不能愛上的人
好 きになっちゃダメ な人
絕對不能愛上的人
オーイシマサヨシ
-
好きになった方の負けじゃん
誰先愛上對方就輸的話
-
勝てるわけないじゃん
那不就贏不了了嗎
-
最初から分かってた
我一開始就知道
-
あなたは あなたは 好きになっちゃダメな人
你 就是那個 絕對不能愛上的人
-
あなたの「好き」ってどんな好き?
你的「喜歡」是哪一種喜歡?
-
たぶんわたしとは違う「好き」
大概跟我的「喜歡」截然不同
-
可愛いだなんて言葉でごまかさないで
別用誇人可愛來藉機掩飾
-
大切にされてることは 痛いほど分かるけれど
越痛才越明白 自己一直都在被視若至寶
-
何かが足りない 違うそうじゃない
但感覺缺了什麼 並不是什麼錯覺
-
気持ちが知りたい
我想了解你心情
-
わたし大きくなったよ?
我長大了哦?
-
背伸びしたら届きそうな あなたの唇
再踮一踮腳 就能親到你的嘴唇了
-
子供扱いしないでよ
別把我當小孩
-
ほらまた頭をくしゃって くしゃってする
你看 又在下意識地摸摸我的頭
-
好きになった方の負けじゃん
誰先愛上對方就輸的話
-
勝てるわけないじゃん
那不就贏不了了嗎
-
そのズルい笑顔に飲み込まれてく
我被你邪魅的笑臉給迷住了
-
好きになった方の負けじゃん
誰先愛上對方就輸的話
-
こんなのってないじゃん
不帶這樣的吧
-
最初から分かってた
我一開始就知道
-
あなたは あなたは 好きになっちゃダメな人
你 就是那個 絕對不能愛上的人
-
想いに気づくタイミングは
可以一探你心思的時機
-
たくさんあったはずなのに
本來應該數不勝數
-
わたし可愛くない ホント素直じゃない
我不可愛 真的不坦率
-
このまま消えたい
想就這樣消失
-
気持ちが膨れ上がる度
每每想入非非卻不覺喜形於色
-
バレるのが悔しくて 隠した横顔
都後悔得要藏起自己的側臉
-
世界でたった一人の
突然間了解到 這世界上
-
存在だと知ってしまって 涙が出る
只有我一個人的存在 就潸然淚下
-
好きにならない方が無理じゃん
無法愛上你也是無可奈何
-
敵うわけないじゃん
因為我比不上你啊
-
ずっと心の中 住み付いている
你永遠都住在我的心中
-
好きにならない方が無理じゃん
無法愛上你也是無可奈何
-
どうしようもないじゃん
怎麼也沒辦法啊
-
最初から決まってた
從一開始就註定
-
あなたは あなたは たぶんきっと運命の人
你 或許是 想必就是那個命中人
-
「特別」だと思うとやっぱり
若是把你當作「特別」的人
-
あなたの一挙手一投足が
你的每一次舉手投足
-
気になって 気になって
還是會讓我 無比地在意
-
好きになった方の負けじゃん
誰先愛上對方就輸的話
-
勝てるわけないじゃん
那不就贏不了了嗎
-
そのズルい笑顔に飲み込まれてく
我被那狡猾的笑容所吞噬
-
好きになった方の負けじゃん
誰先愛上對方就輸的話
-
こんなのってないじゃん
不帶這樣的吧
-
最初から分かってた
我一開始就知道
-
あなたは あなたは 好きになっちゃダメな人
你 就是那個 絕對不能愛上的人
-
好きになっちゃダメな人
絕對不能愛上的人
-
好きになっちゃダメな人
絕對不能愛上的人