未来
Mr.Children
站長
未来
未來
Mr.Children
-
名前 もない路上 でヒッチハイク している坐在不知名的路邊 伸出手想撘便車
-
膝 を抱 えて待 ってる抱著膝蓋等待著
-
ここは
荒 れ果 てていて人 の気配 はないし放眼望去全是一片荒涼 一個人也沒有
-
誰 もここを通 らないや看來也不會有人經過吧
-
進入 禁止 だって あらゆるもの拒絶 して就算是禁止進入 拒絕了所有的東西
-
追 い払 ったのは僕 だから因為把這些趕走的是我
-
誰 も迎 えに来 ない ちゃんと分 かってるって不會有人來接我的 其實我心裡也很明白
-
だけどもう
少 し待 ってたい但就是想再多等一會
-
生 きてる理由 なんてない沒有支撐我活下去的理由
-
だけど
死 にたくもない不過也不想死
-
こうして
今日 をやり過 ごしてる就這樣過著今天
-
生 まれたての僕 らの前 にはただ在剛出生的我們面前
-
果 てしない未来 があって就有著無止盡的未來
-
それを
信 じてれば何 も恐 れずにいられた相信這一點 心中就不會有任何恐懼了
-
そして
今 僕 の目 の前 に横 たわる可是現在橫阻在我面前
-
先 の知 れた未来 を我的未來似乎已經可以預見
-
信 じたくなくて目 を閉 じて過 ごしている不想相信這一點 我閉上眼睛繼續等著
-
女 が運転 する車 が止 まって有個女人開車經過 停下了車
-
「
乗 せてあげる」と言 った他說「我載你一程吧」
-
僕 は感謝 を告 げて車 のドア を開 いて我道謝之後 打開車門
-
助手席 に座 って また礼 を言 う坐上副駕駛座 又再次跟他道謝
-
しばらく
走 ると僕 は車開了一段距離後
-
硬 いシート に居心地 が悪 くなって因為緊錮的安全帶 讓我覺得不舒服
-
女 の話 に相槌 打 つのも嫌 になって也不想再回應女人的話
-
眠 ったふりした所以我假裝睡著了
-
僕 らは予定 通 りの我們按照預定的路線
-
コース を走 ってきた開來到這
-
少 なくとも今日 まで至少今天再撐一會吧
-
出会 った日 の僕 らの前 にはただ在相遇那天的我們眼前有著
-
美 しい予感 があって有著美麗的預感
-
それを
信 じたまま甘 い恋 をしていられた相信這種感覺 我們談了一場甜蜜的戀情
-
そして
今 音 もたてず忍 び寄 る然而現在 悄悄地靠近
-
この
別 れの予感 を那分手的預感
-
信 じたくなくて光 を探 している不想相信這一點 我繼續尋找著希望
-
生 まれたての僕 らの前 にはただ在剛出生的我們面前
-
果 てしない未来 があって就有著無止盡的未來
-
それを
信 じてれば何 も恐 れずにいられた相信這一點 心中就不會有任何恐懼了
-
そして
今 僕 の目 の前 に横 たわる可是現在橫阻在我面前
-
先 の知 れた未来 を我的未來似乎已經可以預見
-
信 じたくなくて すこしだけあがいてみる不想相信這一點 再試著掙扎一下看看
-
いつかこの
僕 の目 の前 に横 たわる不知道從什麼時候開始橫阻在我面前
-
先 の知 れた未来 を我的未來似乎已經可以預見
-
変 えてみせると この胸 に刻 みつけるよ「我會改變這個未來」 把這信念烙印在心中
-
自分 を信 じたなら ほら未来 が動 き出 す只要相信自己 你看 未來不就又動起來了嗎
-
ヒッチハイク をしてる僕 を迎 えに行 こう來迎接伸手攔著便車的我吧