站長
1,808

ら、のはなし - あいみょん

動畫電影《就算明天世界毀滅》(日語:あした世界が終わるとしても)插曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4369861
譯者:徒花✨いのりまち町民

歌詞
留言 0

ら、のはなし

如果說

あいみょん

愛繆


  • 君のいない世界で 僕が生きるとすれば

    若要我獨自一人生活在沒有你的世界上的話

  • それはそれはとても 居心地が悪いことだろう

    想必那將是件令人感到非常不舒服的事吧

  • 愛しい人のためなら なんでもできるつもりさ

    為了所愛之人 我將願意付出我的所有

  • ただそれは 君がとなりにいてくれた

    但這全是建立在有你陪伴在我身邊

  • ら、の話だから。

    的、前提之上

  • こんな歌気持ちが悪いだけだから

    否則這純粹就只是一首讓人反胃的歌而已

  • ああ 余裕を持って人を

    啊啊 究竟這世界上是否存在著

  • 好きになれる人ってこの世にいるのかな

    能讓那些處事餘裕的人喜歡上的人呢

  • 君の持っているもの 僕に少し下さい

    請將你所擁有的事物 分一點給我

  • それがきっと ふたりを繋ぐ何かになるだろう

    這麼一來那定能成為 聯繫起你我的某種緣份吧

  • 愛しい人がこのまま 誰かの愛しい人になるのを

    我不願眼睜睜地看著

  • 黙って見てるのは嫌だから

    我所愛之人就這樣變成他人的所愛之人

  • って、話なんだけどさ。

    唉、我也只是說說而已

  • これってやっぱり気持ち悪いかな

    說這種話果然只會讓人感到噁心吧

  • ああ 理想なんてものは

    啊啊 理想這種東西

  • 早いうちに捨ててしまうのが楽だろうな

    果然還是趁早捨棄掉才會比較輕鬆吧

  • 君との恋を望みながら

    一邊希冀著能與你共譜新戀曲

  • 誰かの不幸を願いつつあるよ

    卻也不斷地祈願著他人能發生不幸啊

  • そんな僕の思いつきも

    但我這種偶然的發想

  • 結局は君がとなりにいてくれた

    也終究能迎來有你陪在我身邊的結局

  • ら、の話だから。

    的話、就好了

  • こんな歌気持ちが悪いだけだから

    否則這純粹就只是一首讓人反胃的歌而已

  • ああ 余裕を持って人を

    啊啊 究竟這世界上是否存在著

  • 好きになれる人ってこの世にいるのかな

    能讓那些處事餘裕的人喜歡上的人呢