站長
2,988

Surges - 夏背、ルワン

作詞
Orangestar
作曲
Orangestar
發行日期
2021/08/25 ()

カロリーメイト web movie「夏がはじまる。」篇


中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5220886
歌詞
留言 0

Surges

夏背なつせルワンるわん


  • 流れ続く空と日々の狭間に

    在不斷流淌的天空和生活的夾縫中

  • 形のない今日をそれでも進む

    即使如今仍未安定下來也前進著

  • 何も知らぬ朝と清かな風に

    在充滿未知的早晨與清爽的風中

  • 息を繋ぐ僕らの声は何を望む?

    仍舊呼吸著的 我們的聲音之中究竟期望著什麼?

  • 迷っていた君に届かない 言葉はいつだって単純で

    無法傳達給陷入了迷惘的你的話語 其實一直都很單純

  • 目指していた明日に届かない 心が僕らには最高で

    無法知曉能否到達嚮往的未來的心 對我們來說才是最棒的

  • わかっていたって諦め切れない 心の奥がまだ燃えていて

    說著「我很清楚啊」沒辦法完全放棄的心中仍燃有一絲熱情

  • 何もないなんて謂えない僕ら 大人になる前の延長戦

    沒有「已經一無所有」之類的藉口的我們 正持續著成為大人之前的延長戰

  • 足を踏み出したその先の空を 駆け上がる僕らの日常が

    踏出了一步 向著前方的天空奔跑著 我們的日常在

  • 願った未来を越える未来まで

    抵達嚮往的未來之前

  • 止まらぬ僕たちの最高を目指して征く

    都不會停下腳步 向著我們最棒的目標前進

  • 君に届かない 言葉はいつだって単純で

    無法傳達給你的話語 其實一直都很單純

  • 目指していた明日に届かない 心がいつまでも燃えていて

    就算沒能到達所嚮往的未來 心也會一直將熱情燃燒下去

  • 描いた未来が昨日になるまで 止まらぬ僕たちの熱情が

    直到所描繪的未來變成我們所創造的歷史之前 不會被澆熄的我們的熱情

  • 「踠いていたって何も掴めない光が

    「就算死命掙扎後什麼也抓不住

  • 僕らには上等!」なんて歌っている

    那份榮光對我們來說依舊是最棒的!」正高歌著這樣的話語

  • 形のない今日をそれでも進む

    即使如今仍未安定下來也前進著

  • 行方のない朝の穏やかな風に

    沒有方向的早晨裡那溫和的風中

  • 涙滲む僕らの声は何を望む?

    流著淚的我們的聲音正期望著什麼?

  • 迷っていた君に届かない (誰も何もかも知り得ない)

    無法傳達給迷惘的你的 (不論是誰都無法明白)

  • 言葉はいつだって単純で

    那句話其實很單純

  • 君も知らぬ君はいつだってそこに (願っていた明日に届かない心は)

    無法知曉能否到達嚮往的未來的心 (你也不曾發覺你其實一直以來都以那裡為目標)

  • いつだってその先を目指している

    一直以來都以那前方作為目標

  • わかっていたって諦め切れない

    說著「我很清楚啊」 沒辦法完全放棄的

  • 心の奥がまだ燃えていて

    心中仍燃有一絲熱情

  • 望まぬ未来がそこにあったって進む

    就算前方會是自己不想要的結果也依然前進著

  • 僕たちは最高を目指して征ける

    我們正向著最棒的目標前進

  • 言葉にならない心の全部を燃やしてゆけ

    無法化成言語的心情就全都燃燒成熱情吧

  • 踠いていたって何も掴めない光が

    唱著「就算死命掙扎後什麼也抓不住,那份榮光

  • 僕らには上等だ!って

    對我們來說依舊是最棒的!」

  • 目指していた 誰も知り得ない

    下定決心 我們要跨越

  • 夜明けを僕たちは越えてゆけ

    誰也預想不到的明天直至黎明

  • 描いた未来のその先の空を貫く

    貫徹自己在那前方的天空所描繪的未來

  • 僕たちの“最高”を目指して征け

    我們正向著“最棒”的目標前進