蒲公英
幾田りら
站長
蒲公英
幾田 りら
-
望 んだ訳 ではなく此処 に生 まれ落 ちて我降生於此地 並非是我的期望
-
気付 けば両手 一杯 が託 された理想 で溢 れる回過神來雙手中已經 滿溢著被託付的理想
-
刷 り込 まれて行 く内 に膨 らんで行 った虚像 で在被打上命運烙印的途中 用逐漸膨脹的虛像
-
作 り上 げられた よく似 た偽物 所打造出來的 不過是十分相似的贗品
-
未 だ信 じていたいと縛 り付 けられた心 が叫 ぶ如今我依然願意相信 被束縛捆綁的心仍在吶喊
-
彷徨 いながら願 った一邊徬徨 一邊祈願
-
この
終 わらないループ を走出這無休止的循環
-
下 らないルール を抜 け出 して摒除這無意義的規則
-
何 もかも置 いてって把一切都拋至身後
-
素直 に笑 い合 えたなら如果能夠直率地互相展露笑容
-
そんな
日 が那樣的日子 也令我感到滿足
-
報 われたいんだとか救 われたいんだとか想要獲得回報 或是想要得到救贖
-
そんな
事 言 わないから ただちゃんと目 を向 けて欲 しいんだ我並不會說那樣的話 只希望你能認真地將目光轉向我
-
音 を立 てず死 んで行 くこの心 を見 て見 ぬ振 り面對悄無聲息凋零的這顆心 也僅僅是視而不見
-
切 りがない もう嫌 なんだ こんな繰 り返 し看不到盡頭 已經厭倦了 這樣的循環往複
-
静 かなる戦 いは陰 の中 日 の目 は当 たらない趨於沉寂的戰鬥在陰影之中 不見天日 已被遮蔽
-
最後 の最後 に残 るものは最後的最後所殘留的事物
-
どんなに
傷付 いても無論受到怎樣的傷害
-
守 り想 い続 けた事 都是想要持續守護下去的事物
-
願 いは花 になって願望會變成蒲公英的花朵
-
やがて
綿毛 の様 に飛 んで行 く不久便會如絨毛一般飛散而去
-
愛 が途切 れぬ様 に繋 いで風 に乗 って讓愛不間斷地延續下去吧 乘著微風
-
何処 までも遥 か遠 く運命 の向 こうまで就算路途都遙遠漫長 也要到達命運的彼岸
-
ゆらり
揺 られ舞 い落 ちたその場所 から以飛花飄搖起舞墜落的那個地方為起點
-
芽 を伸 ばして咲 き広 がって行 くと信 じている我堅信會長出新芽綻放新生遍佈大地
-
未来 へ想 いを繋 いで行 く為 ならば若以連結延續對未來的期望為希冀
-
此処 に生 まれた意味 も今 なら受 け止 められるから那我於此誕生的意義 如今也能夠坦然接受
-
舞 い上 がって行 け蒲公英啊 飛揚起來吧
-
諦 める事 も止 めよう想要放棄的事情也請繼續吧
-
この
終 わらないループ も粉碎這無休止的循環也好
-
下 らないルール も破 り捨 てて拋棄這無意義的規則也罷
-
誰 もが同 じ様 に每個人都是如此
-
許 し合 って愛 し合 えたなら如果能夠互相寬容彼此相愛
-
そんな
日 を夢見 て那樣的日子 也不再會只停留於夢中