おじゃま虫Ⅱ
初音ミク
站長
おじゃま虫Ⅱ - 初音ミク
Lyrics & Music: DECO*27
おじゃま虫Ⅰ:
https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-1381.html
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5189048
譯者:月勳
おじゃま虫 Ⅱ
麻煩鬼Ⅱ
初音 ミク
初音未來
-
「
好 き」って言 いたい だけど待 って想要說出「喜歡」 但是再等一下
-
心 の準備 の準備 中 です還在做心理準備
-
「
好 き」って言 うけど きみは大丈夫 かな雖然說出了「喜歡」 但你是否沒關係呢
-
お
邪魔 します いいですか?可以 打擾一下嗎?
-
ぱっぱら ぱっぱっぱ ぱにゃぱにゃ
-
ぱっぱら ぱふぱふにゃーにゃー
-
ぱっぱら ぱっぱっぱ ぱにゃぱにゃ
-
ぱっぱらっぱー
-
もうどれくらい
経 つのかな ちっとも慣 れない だめだ已經經過了多久呢 一點也沒有習慣 不行啊
-
鳴 り止 まないドキ ドキ が ちょっとつらくなっちゃってるんだ停不下來的心跳 稍微變得有些難受
-
「
恥 ずかしがってる君 が好 き」って私 以外 いらないとかって「喜歡害羞的你」 說出不需要我以外的人
-
嘘 だ嘘 だ信 じないから說謊 說謊 不相信啊
-
聞 きたくないからちょっと黙 って この心 掻 き回 さないで不想要再聽下去了所以稍微閉上嘴 不要擾亂我的心神
-
きみのことが
離 れなくなるよ會變得沒辦法離開你啊
-
ほんとは…だけどね…
雖然其實是…這樣子呢…
-
トキメキ のメキ の数 を数 えて落 ち着 こう數著心跳數冷靜下來吧
-
二人 でいるための試練 、そうだよね?是為了讓二個人在一起的考驗、是這樣子對吧?
-
今 「好 き」って言 いたい だけど待 って現在想要說出「喜歡」 但是再等一下
-
心 の準備 の準備 中 です還在做心理準備
-
「
好 き」って言 うけど きみは大丈夫 かな雖然說出了「喜歡」 但你是否沒關係呢
-
お
邪魔 しますよ打擾一下
-
ほら「
好 き」って言 ったよ聞 こえなかった?你看我說出「喜歡」了啊 你沒有聽到嗎?
-
きみが
悪 いんだよ もう言 わないよ是你不好啊 我不會再說了
-
嘘 って知 ってて悔 しがっちゃうきみを知道這是謊言 而感到後悔的你
-
好 きでいてもいいですか?可以喜歡上嗎?
-
さあ
今日 こそは果 たすのだ ちゃんと伝 える大丈夫 來吧今天一定要實現啊 好好地傳達 沒問題
-
昨日 までの私 じゃない憎 き「愛 」を贈 っちゃうから並不是昨天的我 會將憎恨的「愛」送給你
-
ええとね…つまりね…
那個啊…也就是說…
-
不安 はつぶして丸 めてポイ だ壓扁不安 揉成一團之後丟掉
-
始 めよう大 きめの可愛 い字幕 つけといて開始吧 記得先付上又大又可愛的字幕
-
今 「好 き」って言 いたい だけど待 って想要說出「喜歡」 但是再等一下
-
探 してるんです良 いタイミング 正在尋找好時機
-
「
好 き」って言 ったら私 どうなっちゃうの說出「喜歡」之後 我會變得怎麼樣呢
-
消 えてしまうの?會消失嗎?
-
ほら
好 きって言 っても色々 あるじゃん?你看我即使說出了喜歡 也有著各式各樣的事吧?
-
言葉 の迷路 で審査 中 です因為話語的迷路所以還在審查中
-
あっという
間 に 「また明日 」ってなんで眨眼之間 說出「明天見」之類的話
-
笑 えないです可笑不出來啊
-
ぱふぱふにゃーにゃー おーまいおー
-
ねえ
好 き大好 き超 好 き もう分 かんないくらい好 き吶喜歡 最喜歡 超級喜歡 像是搞不清楚狀況般喜歡
-
どうして
私 がいいの?奥 まで届 けてほしいよ為什麼是我呢? 直到內心為止都希望傳達給我啊
-
今 「好 き」って言 うから好 きになって現在會說出「喜歡」的啊 所以喜歡我吧
-
私 以上 でね どうぞよろしく比我還要喜歡 請多多指教
-
「
好 き」って言 ったら止 まらなくなっちゃった說出「喜歡」之後 變得停不下來
-
お
邪魔 します いいですか?可以 打擾一下嗎?
-
ぱっぱら ぱっぱっぱ ぱにゃぱにゃ
-
ぱっぱら ぱふぱふにゃーにゃー
-
ぱっぱら ぱっぱっぱ ぱにゃぱにゃ
-
ぱっぱらっぱー