

証として
Sou

站長
証 として
以此為證
Sou
-
何も信じられないこんな世界に
在什麼都難以相信的世界裡
-
僕が生きる意味はあるだろうか
我活著的意義是否存在
-
だけど君に逢えたこんな世界が
但是在這樣的世界遇見了你
-
何故か愛しいと思ってしまった
我想是因為某種不知原因的愛吧
-
涙で滲むまま触れた景色は
我的淚水滲出 被眼前的景色觸動
-
見えているモノすら解らないのに
其實連看到了什麼都不太清楚
-
突き刺さる確かな僕の想いを
因此我也不能責怪誰
-
誰かのせいには出来ないから
一語刺穿了我真確的想法
-
過ぎ去る日々の当たり前が
一天天理所當然的消逝而去
-
哀しくてたまらないな
已經難過到要崩潰了啊
-
張り裂けた心が痛くても
即使撕裂的心疼痛不已
-
繰り返す呼吸が苦しくても
即使反覆呼吸十分痛苦
-
この手の温かさが
但這雙手的溫暖
-
人である証なんだ
證明了你是一個「人」
-
決して変わりやしない現実とか
一個絕不改變的現實
-
いつか置き忘れて消えた夢とか
不知何時放置忘卻 已然消失的夢
-
嫌な事だらけのこんな世界で
在這個充滿了討厭事物的世界裡
-
せめて僕らしく居たいじゃないか
至少不要想和我一樣
-
今がただ美しくて汚くて怖くて
現在僅僅只有美麗、汙穢與恐懼
-
それでも良いと君が望むなら
這樣還是不錯的 如果是你所期望的話
-
僕が全て受け入れて抱き締めるよ
我會全部接受並緊緊擁抱著你
-
過ぎ去る日々の当たり前が
一天天理所當然的消逝而去
-
哀しくてたまらないな
已經難過到要崩潰了啊
-
吐き出した声が小さくても
即使發出的聲音細小如蚊
-
歩んでく足が拙くても
即使步出的腳笨拙不堪
-
醜い姿こそが
如此醜陋的姿態
-
人という形ならば
正是一個「人」的模樣
-
張り裂けた心が痛くても
即使撕裂的心疼痛不已
-
繰り返す呼吸が苦しくても
即使反覆呼吸十分痛苦
-
この手の温かさが
但這雙手的溫暖
-
君であり僕である
你的如此 我也擁有
-
それぞれの証なんだ
那便是所有證明
-
何も信じられないこんな世界に
在什麼都難以相信的世界裡
-
僕が生きる意味はあるだろうか
我活著的意義是否存在
-
だけど君に逢えたこんな世界が
但是在這樣的世界遇見了你
-
何故か愛しいと思ってしまった
我想是因為某種不知原因的愛吧
-
そう思えてしまった
我是這樣想的