站長
921

証として - Sou

作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
中文翻譯轉自:影片字幕

歌詞
留言 0

あかしとして

以此為證

Sou


  • 何も信じられないこんな世界に

    在什麼都難以相信的世界裡

  • 僕が生きる意味はあるだろうか

    我活著的意義是否存在

  • だけど君に逢えたこんな世界が

    但是在這樣的世界遇見了你

  • 何故か愛しいと思ってしまった

    我想是因為某種不知原因的愛吧

  • 涙で滲むまま触れた景色は

    我的淚水滲出 被眼前的景色觸動

  • 見えているモノすら解らないのに

    其實連看到了什麼都不太清楚

  • 突き刺さる確かな僕の想いを

    因此我也不能責怪誰

  • 誰かのせいには出来ないから

    一語刺穿了我真確的想法

  • 過ぎ去る日々の当たり前が

    一天天理所當然的消逝而去

  • 哀しくてたまらないな

    已經難過到要崩潰了啊

  • 張り裂けた心が痛くても

    即使撕裂的心疼痛不已

  • 繰り返す呼吸が苦しくても

    即使反覆呼吸十分痛苦

  • この手の温かさが

    但這雙手的溫暖

  • 人である証なんだ

    證明了你是一個「人」

  • 決して変わりやしない現実とか

    一個絕不改變的現實

  • いつか置き忘れて消えた夢とか

    不知何時放置忘卻 已然消失的夢

  • 嫌な事だらけのこんな世界で

    在這個充滿了討厭事物的世界裡

  • せめて僕らしく居たいじゃないか

    至少不要想和我一樣

  • 今がただ美しくて汚くて怖くて

    現在僅僅只有美麗、汙穢與恐懼

  • それでも良いと君が望むなら

    這樣還是不錯的 如果是你所期望的話

  • 僕が全て受け入れて抱き締めるよ

    我會全部接受並緊緊擁抱著你

  • 過ぎ去る日々の当たり前が

    一天天理所當然的消逝而去

  • 哀しくてたまらないな

    已經難過到要崩潰了啊

  • 吐き出した声が小さくても

    即使發出的聲音細小如蚊

  • 歩んでく足が拙くても

    即使步出的腳笨拙不堪

  • 醜い姿こそが

    如此醜陋的姿態

  • 人という形ならば

    正是一個「人」的模樣

  • 張り裂けた心が痛くても

    即使撕裂的心疼痛不已

  • 繰り返す呼吸が苦しくても

    即使反覆呼吸十分痛苦

  • この手の温かさが

    但這雙手的溫暖

  • 君であり僕である

    你的如此 我也擁有

  • それぞれの証なんだ

    那便是所有證明

  • 何も信じられないこんな世界に

    在什麼都難以相信的世界裡

  • 僕が生きる意味はあるだろうか

    我活著的意義是否存在

  • だけど君に逢えたこんな世界が

    但是在這樣的世界遇見了你

  • 何故か愛しいと思ってしまった

    我想是因為某種不知原因的愛吧

  • そう思えてしまった

    我是這樣想的