証として
Sou
站長
証 として
以此為證
Sou
-
何 も信 じられないこんな世界 に在什麼都難以相信的世界裡
-
僕 が生 きる意味 はあるだろうか我活著的意義是否存在
-
だけど
君 に逢 えたこんな世界 が但是在這樣的世界遇見了你
-
何故 か愛 しいと思 ってしまった我想是因為某種不知原因的愛吧
-
涙 で滲 むまま触 れた景色 は我的淚水滲出 被眼前的景色觸動
-
見 えているモノ すら解 らないのに其實連看到了什麼都不太清楚
-
突 き刺 さる確 かな僕 の想 いを因此我也不能責怪誰
-
誰 かのせいには出来 ないから一語刺穿了我真確的想法
-
過 ぎ去 る日々 の当 たり前 が一天天理所當然的消逝而去
-
哀 しくてたまらないな已經難過到要崩潰了啊
-
張 り裂 けた心 が痛 くても即使撕裂的心疼痛不已
-
繰 り返 す呼吸 が苦 しくても即使反覆呼吸十分痛苦
-
この
手 の温 かさが但這雙手的溫暖
-
人 である証 なんだ證明了你是一個「人」
-
決 して変 わりやしない現実 とか一個絕不改變的現實
-
いつか
置 き忘 れて消 えた夢 とか不知何時放置忘卻 已然消失的夢
-
嫌 な事 だらけのこんな世界 で在這個充滿了討厭事物的世界裡
-
せめて
僕 らしく居 たいじゃないか至少不要想和我一樣
-
今 がただ美 しくて汚 くて怖 くて現在僅僅只有美麗、汙穢與恐懼
-
それでも
良 いと君 が望 むなら這樣還是不錯的 如果是你所期望的話
-
僕 が全 て受 け入 れて抱 き締 めるよ我會全部接受並緊緊擁抱著你
-
過 ぎ去 る日々 の当 たり前 が一天天理所當然的消逝而去
-
哀 しくてたまらないな已經難過到要崩潰了啊
-
吐 き出 した声 が小 さくても即使發出的聲音細小如蚊
-
歩 んでく足 が拙 くても即使步出的腳笨拙不堪
-
醜 い姿 こそが如此醜陋的姿態
-
人 という形 ならば正是一個「人」的模樣
-
張 り裂 けた心 が痛 くても即使撕裂的心疼痛不已
-
繰 り返 す呼吸 が苦 しくても即使反覆呼吸十分痛苦
-
この
手 の温 かさが但這雙手的溫暖
-
君 であり僕 である你的如此 我也擁有
-
それぞれの
証 なんだ那便是所有證明
-
何 も信 じられないこんな世界 に在什麼都難以相信的世界裡
-
僕 が生 きる意味 はあるだろうか我活著的意義是否存在
-
だけど
君 に逢 えたこんな世界 が但是在這樣的世界遇見了你
-
何故 か愛 しいと思 ってしまった我想是因為某種不知原因的愛吧
-
そう
思 えてしまった我是這樣想的