

視界の隅 朽ちる音 (新川崎(仮))
トゲナシトゲアリ

站長
視界の隅 朽ちる音 (新川崎(仮)) - トゲナシトゲアリ
電視動畫《Girls Band Cry》(日語:ガールズバンドクライ)第5話插曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/視野一隅 腐朽之聲
視界 の隅 朽 ちる音 (新川崎 (仮 ))
視野一隅 腐朽之聲
トゲ ナシ トゲ アリ
-
絶え間なく混ざる交差点で 僕らは何を手にしていた
在人流熙攘的十字路口 我們得到了什麼
-
上辺だけの言葉達が こだまして削り合った
空有表像的話語 引起迴響互相眨低
-
流れ星が落ちてきたら 全部吹き飛ばしてしまう
若有流星墮落 將一切盡數吹走
-
戯言 何も変われなかった
過去化作戲言 我們無力改變
-
そうやって 知らないフリで 僕ら手が汚れないように
我們就這樣裝作一無所知 只為不弄髒自己雙手
-
視界の隅 崩れてゆく夢のかけらも
就連視野一隅腐朽崩壞的夢想碎片
-
気づかないフリして 聞こえないフリして
也裝作從未發覺 從未聽到
-
ほら 過ぎてゆく
看啊 一切都將成為過去
-
正しさの渦と 流れてく街を
在順應正確漩渦流動的城市
-
プカプカ浮かんでどこにゆこう
我們又該漂向何方
-
行き着いた先で笑えるなら
倘若在終點我們還能展露笑容
-
手を繋ごう 夢じゃない
就牽起彼此的手 這並非是夢
-
灰になった後で ようやく気づいて
直到化作灰燼 我們才終於發覺
-
願いはいつまでも届かない
願望永遠也傳達不到
-
変わり続けるこの世界で
身處這個瞬息萬變的世界
-
僕ら 何を浮かべようか
我們該浮現怎樣的思想
-
何を掲げようか
又該高舉怎樣的旗幟呢
-
そんなはずはないと願った 目を細めて見えた全て
我期望未來不會那樣 眯上眼睛看到的一切
-
ぼんやり光る月みたいに なんとなく歩けそうで
宛若朦朧的月光一般 總讓我感到它會離開
-
存在を求めていたのは 僕じゃなくて君なんだろうか
追求著存在證明的人 不是我而是你嗎
-
内側 裏返しの世界で
在我內側 是個完全相反的世界
-
逃げていくその声は 何を探して旅に出たの
內心逃避的聲音 踏上了尋求某物的旅途
-
丁寧に並べていたほんとの言葉
細緻排列出的真實話語
-
あっけなく壊して 確かに聞こえてたのは
卻脆弱地破碎 傳來耳畔的聲音是
-
涙の落ちる音
淚水滴落的聲音
-
ざわめきの中で 僕らは描いた
在嘈雜之中 我們描繪著
-
濁る海で咲く花の色を
在混濁大海中綻放的花色
-
朽ちたこの空に手を伸ばす
向著腐朽的天空伸出手臂
-
ここに居る 僕らは
我們就 身處於此
-
一ページ先の 未来を願って
期望著這頁後的未來
-
閉じた時を 手繰り寄せてゆく
將關閉的時間 一一整理
-
変わり続けるこの世界で
身處這個瞬息萬變的世界
-
僕ら 何を浮かべようか
我們該浮現怎樣的思想
-
何を掲げようか
又該高舉怎樣的旗幟呢
-
君に会えるだろうか
我能見到你嗎
-
全て終わる前に
在一切結束之前
-
この指で
就用這根手指
-
描いていこう
去描繪未來吧