視界の隅 朽ちる音 (新川崎(仮))
トゲナシトゲアリ
站長
視界の隅 朽ちる音 (新川崎(仮)) - トゲナシトゲアリ
電視動畫《Girls Band Cry》(日語:ガールズバンドクライ)第5話插曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/視野一隅 腐朽之聲
視界 の隅 朽 ちる音 (新川崎 (仮 ))
視野一隅 腐朽之聲
トゲ ナシ トゲ アリ
-
絶 え間 なく混 ざる交差点 で僕 らは何 を手 にしていた在人流熙攘的十字路口 我們得到了什麼
-
上辺 だけの言葉 達 が こだまして削 り合 った空有表像的話語 引起迴響互相眨低
-
流 れ星 が落 ちてきたら全部 吹 き飛 ばしてしまう若有流星墮落 將一切盡數吹走
-
戯言 何 も変 われなかった過去化作戲言 我們無力改變
-
そうやって
知 らないフリ で僕 ら手 が汚 れないように我們就這樣裝作一無所知 只為不弄髒自己雙手
-
視界 の隅 崩 れてゆく夢 のかけらも就連視野一隅腐朽崩壞的夢想碎片
-
気 づかないフリ して聞 こえないフリ して也裝作從未發覺 從未聽到
-
ほら
過 ぎてゆく看啊 一切都將成為過去
-
正 しさの渦 と流 れてく街 を在順應正確漩渦流動的城市
-
プカプカ 浮 かんでどこにゆこう我們又該漂向何方
-
行 き着 いた先 で笑 えるなら倘若在終點我們還能展露笑容
-
手 を繋 ごう夢 じゃない就牽起彼此的手 這並非是夢
-
灰 になった後 で ようやく気 づいて直到化作灰燼 我們才終於發覺
-
願 いはいつまでも届 かない願望永遠也傳達不到
-
変 わり続 けるこの世界 で身處這個瞬息萬變的世界
-
僕 ら何 を浮 かべようか我們該浮現怎樣的思想
-
何 を掲 げようか又該高舉怎樣的旗幟呢
-
そんなはずはないと
願 った目 を細 めて見 えた全 て我期望未來不會那樣 眯上眼睛看到的一切
-
ぼんやり
光 る月 みたいに なんとなく歩 けそうで宛若朦朧的月光一般 總讓我感到它會離開
-
存在 を求 めていたのは僕 じゃなくて君 なんだろうか追求著存在證明的人 不是我而是你嗎
-
内側 裏返 しの世界 で在我內側 是個完全相反的世界
-
逃 げていくその声 は何 を探 して旅 に出 たの內心逃避的聲音 踏上了尋求某物的旅途
-
丁寧 に並 べていたほんとの言葉 細緻排列出的真實話語
-
あっけなく
壊 して確 かに聞 こえてたのは卻脆弱地破碎 傳來耳畔的聲音是
-
涙 の落 ちる音 淚水滴落的聲音
-
ざわめきの
中 で僕 らは描 いた在嘈雜之中 我們描繪著
-
濁 る海 で咲 く花 の色 を在混濁大海中綻放的花色
-
朽 ちたこの空 に手 を伸 ばす向著腐朽的天空伸出手臂
-
ここに
居 る僕 らは我們就 身處於此
-
一 ページ 先 の未来 を願 って期望著這頁後的未來
-
閉 じた時 を手繰 り寄 せてゆく將關閉的時間 一一整理
-
変 わり続 けるこの世界 で身處這個瞬息萬變的世界
-
僕 ら何 を浮 かべようか我們該浮現怎樣的思想
-
何 を掲 げようか又該高舉怎樣的旗幟呢
-
君 に会 えるだろうか我能見到你嗎
-
全 て終 わる前 に在一切結束之前
-
この
指 で就用這根手指
-
描 いていこう去描繪未來吧