站長
890

視界の隅 朽ちる音 (新川崎(仮)) - トゲナシトゲアリ

電視動畫《Girls Band Cry》(日語:ガールズバンドクライ)第5話插曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/視野一隅 腐朽之聲

歌詞
留言 0

視界しかいすみ ちるおと (新川崎しんかわさき(かり))

視野一隅 腐朽之聲

トゲとげナシなしトゲとげアリあり


  • 絶え間なく混ざる交差点で 僕らは何を手にしていた

    在人流熙攘的十字路口 我們得到了什麼

  • 上辺だけの言葉達が こだまして削り合った

    空有表像的話語 引起迴響互相眨低

  • 流れ星が落ちてきたら 全部吹き飛ばしてしまう

    若有流星墮落 將一切盡數吹走

  • 戯言 何も変われなかった

    過去化作戲言 我們無力改變

  • そうやって 知らないフリで 僕ら手が汚れないように

    我們就這樣裝作一無所知 只為不弄髒自己雙手

  • 視界の隅 崩れてゆく夢のかけらも

    就連視野一隅腐朽崩壞的夢想碎片

  • 気づかないフリして 聞こえないフリして

    也裝作從未發覺 從未聽到

  • ほら 過ぎてゆく

    看啊 一切都將成為過去

  • 正しさの渦と 流れてく街を

    在順應正確漩渦流動的城市

  • プカプカ浮かんでどこにゆこう

    我們又該漂向何方

  • 行き着いた先で笑えるなら

    倘若在終點我們還能展露笑容

  • 手を繋ごう 夢じゃない

    就牽起彼此的手 這並非是夢

  • 灰になった後で ようやく気づいて

    直到化作灰燼 我們才終於發覺

  • 願いはいつまでも届かない

    願望永遠也傳達不到

  • 変わり続けるこの世界で

    身處這個瞬息萬變的世界

  • 僕ら 何を浮かべようか

    我們該浮現怎樣的思想

  • 何を掲げようか

    又該高舉怎樣的旗幟呢

  • そんなはずはないと願った 目を細めて見えた全て

    我期望未來不會那樣 眯上眼睛看到的一切

  • ぼんやり光る月みたいに なんとなく歩けそうで

    宛若朦朧的月光一般 總讓我感到它會離開

  • 存在を求めていたのは 僕じゃなくて君なんだろうか

    追求著存在證明的人 不是我而是你嗎

  • 内側 裏返しの世界で

    在我內側 是個完全相反的世界

  • 逃げていくその声は 何を探して旅に出たの

    內心逃避的聲音 踏上了尋求某物的旅途

  • 丁寧に並べていたほんとの言葉

    細緻排列出的真實話語

  • あっけなく壊して 確かに聞こえてたのは

    卻脆弱地破碎 傳來耳畔的聲音是

  • 涙の落ちる音

    淚水滴落的聲音

  • ざわめきの中で 僕らは描いた

    在嘈雜之中 我們描繪著

  • 濁る海で咲く花の色を

    在混濁大海中綻放的花色

  • 朽ちたこの空に手を伸ばす

    向著腐朽的天空伸出手臂

  • ここに居る 僕らは

    我們就 身處於此

  • 一ページ先の 未来を願って

    期望著這頁後的未來

  • 閉じた時を 手繰り寄せてゆく

    將關閉的時間 一一整理

  • 変わり続けるこの世界で

    身處這個瞬息萬變的世界

  • 僕ら 何を浮かべようか

    我們該浮現怎樣的思想

  • 何を掲げようか

    又該高舉怎樣的旗幟呢

  • 君に会えるだろうか

    我能見到你嗎

  • 全て終わる前に

    在一切結束之前

  • この指で

    就用這根手指

  • 描いていこう

    去描繪未來吧