

空白とカタルシス
トゲナシトゲアリ

站長
空白とカタルシス - トゲナシトゲアリ
- 作詞
- 永澤和真・Misty mint
- 作曲
- 永澤和真
- 編曲
- 玉井健二・百田留衣
- 發行日期
- 2024/06/15 ()
電視動畫《Girls Band Cry》(日語:ガールズバンドクライ)第11話插曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=tr8psNtqYxg
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=tr8psNtqYxg
空白 とカタルシス
トゲ ナシ トゲ アリ
-
どれだけ手に入れても
無論我得到多少
No matter how much I get
-
どれだけ自分のものにしてもしてもしても
不管多努力地將其變成 我自己的、我自己的、我自己的
No matter how much I make it my own My own, my own
-
追いつけないな
依舊還是追不上
I can never catch up
-
高望みしすぎなんて 腐ったような言葉
勸戒別過於好高騖遠 顯得陳舊迂腐
To tell someone they're shooting too high Is a rotten thing to do
-
誰しも誰よりも優れて欲しくはないんだよ
沒人樂見有人比自己更傑出
Nobody wants others to be better than them
-
理由はただ一つ 打ち砕いて欲しいから この空虚
理由只有一個 一心盼望擊碎這股空虛感
The reason is simple, They want to break through this emptiness
-
純粋な心で見れた頃は
你能以純淨的心靈看待世界時
By the time you see it with a pure heart
-
全てが虹色に見える想定
會認為世界看起來七彩繽紛
You assume everything will look rosy
-
掴みたいものすら ぼやけて滲んでいくのさ
即使想抓住某物 視線也模糊不清
Even what you want to grasp Begins to look blurry
-
死にたいって思ってなくて 死ぬほど生きて
我並不想死 正拚命活著
I don't want to die I live life hard
-
欲しいんだって欲しいんだって この魂が
我想要 我想要 靈魂如此叫囂著
I want it, I want it My soul screams
-
不合理な焦燥 止められないんだよ
止不住不合情理的煩躁
Irrational irritation can't be stopped
-
許せなくて許せなくて 不甲斐ないんだ
無法寬恕 無法寬恕 我深感羞愧
Unforgivable, unforgivable It's so pathetic
-
何もかも何もかも 劣ってるんだって
所有一切 所有一切 全都屈居下風
Everything, everything It's all worse
-
涙上っ面だけで 隠してんだ
我將淚水隱藏在面容之下
You just can't see the tears I'm hiding
-
従順でいなさいなんて 糞汚れてる言葉
告訴別人要言聽計從 不過是汙穢之言
To tell someone to be obedient Is a nasty thing to do
-
耳を塞ぐほどの 従属はむしろ憧れ
我反倒嚮往置若罔聞的不服從
Insubordination is a form of admiration
-
憂いてただ独り行き場のない痛み 蹴り上げた
憂愁而孤獨 一腳踢飛無處安放的痛苦
Sad and alone, The pain of having nowhere to go I kicked it off
-
空っぽな心じゃ泣けないくらいに
心中空無一物 想哭也做不到
Unable to cry with an empty heart
-
くすぶって音もない声うずいて
壓抑內心火焰 無聲之聲隱隱作痛
Suppressing my flame, my voice silent
-
果たしたいことすら 煙って霞んでゆくのさ
連我想做的一切 都被煙霧掩蓋 朦朧不明
Everything I want to do Going up in smoke, becoming faint
-
掴みたいものすら ぼやけて滲んでいくのさ
即使想抓住某物 視線也模糊不清
Even what you want to grasp Begins to look blurry
-
消えたいって思ってなくて 壊して欲しいんだ
我不想消失 我渴望破壞
I don't want to disappear I want it destroyed
-
錆びついて絡まった 歪な喧騒
生鏽並交互纏繞的扭曲喧囂
The rusted and tangled Distorted commotion
-
濁りきった透明 粉々になれば綺麗
混濁的透明摔得粉碎就會無比美麗
The muddy transparency can be pretty If pulverized into powder
-
情けなくて情けなくて 嫌になるんだ
太過可悲 太過可悲 我心生厭惡
So pathetic, so pathetic I can't stand it
-
意義、絶えて 息、絶えた 理想=古い空想
意義不再,氣息斷絕 理想無異於老舊幻想
Faint significance, breathing stopped Ideals are old fantasies
-
抗うことすらせずに 怯えてんだ
怕得甚至不曾嘗試反抗
Scared to even try to resist
-
怯えてんだ
我很害怕
"Emptiness and Catharsis"