站長
1,040

オン・ザ・フロントライン - ヒトリエ

電視動畫《無職轉生 〜到了異世界就拿出真本事〜》(日語:無職転生 〜異世界行ったら本気だす〜)第二季片頭曲
中文翻譯(TV Size):木棉花

歌詞
留言 0

オンおんフロントふろんとラインらいん

ヒトリエひとりえ


  • 数多の感情犠牲にして現在(いま)に至った

    犧牲了許多感情才終於走到現在

  • あなたに触れた指先も

    能夠觸碰你的指尖

  • 失っちゃいけない世界は此処だった

    決不能失去的世界就在此處

  • だから僕は行くのだろう その先へ

    所以我會繼續邁進 朝向未來

  • 思えば遠くまで来たんだ

    仔細想想已經走了很遠

  • 幻を泳いで居たんだ

    徜徉於虛幻之中

  • ただ強く在れと願った

    但願能夠一直堅強下去

  • 正解無い世界、心ひとつだけじゃ

    在這沒有正確答案的世界,若是只有一顆心

  • 守れないものばかりに押し潰されるだけさ

    只會被無法守護的事物所壓垮

  • 僕が僕のままで居れば

    如果我仍然一如既往

  • あなたをいつか失う

    總有一天我會失去你

  • 疼くことをやめない傷が 明日へと誘う

    那止不住疼痛的傷 將引導我邁向明日

  • 取り返しようのない喪失というリザルト

    無法拿回那名為喪失的結果

  • 告げられたんだ無力さを

    被告知了無力感

  • 終わらせちゃいけない世界の色彩は

    不能讓它結束的世界的色彩

  • 消えない後悔も焼き付ける、瞳の奥に

    甚至是不會消失的後悔 都深深地烙印在眼睛深處

  • まだ強くなれ、と聞こえた

    我聽到了「再變更強吧」的聲音

  • 正解無い世界、心ひとつだけを

    在這個沒有正確答案的世界中,為了保護唯一的心

  • 守るべきもの全てに捧げる為さ

    我願意奉獻一切應該保護的事物

  • 僕が僕のままで居れば

    如果我仍然一如既往

  • あなたをいつか失う

    總有一天我會失去你

  • 疼くことをやめない傷は 涙じゃ消えないんだ

    那止不住疼痛的傷 不會因淚水而消失的

  • それくらいは知っている

    這一點我知道

  • 僕が僕のままで居ても

    即使我仍然一如既往

  • 許されるいつかを探している

    我也在尋找被原諒的某一天

  • 願いも望みも祈りさえも

    如果願望、希望、甚至是祈禱

  • 意味を為さないなら

    都沒有意義的話

  • 数多の感情犠牲にして現在(いま)に至った

    犧牲了許多感情才終於走到現在

  • あなたに触れた指先で

    能夠觸碰你的指尖

  • 失っちゃいけない想いだけをなぞった

    只描繪著不可以失去的思念

  • そして僕は行くのだろう その先へ

    所以我會繼續邁進 朝向未來