

オン・ザ・フロントライン
ヒトリエ

站長
オン ・ザ ・フロント ライン
ヒトリエ
-
数多の感情犠牲にして現在(いま)に至った
犧牲了許多感情才終於走到現在
-
あなたに触れた指先も
能夠觸碰你的指尖
-
失っちゃいけない世界は此処だった
決不能失去的世界就在此處
-
だから僕は行くのだろう その先へ
所以我會繼續邁進 朝向未來
-
思えば遠くまで来たんだ
仔細想想已經走了很遠
-
幻を泳いで居たんだ
徜徉於虛幻之中
-
ただ強く在れと願った
但願能夠一直堅強下去
-
正解無い世界、心ひとつだけじゃ
在這沒有正確答案的世界,若是只有一顆心
-
守れないものばかりに押し潰されるだけさ
只會被無法守護的事物所壓垮
-
僕が僕のままで居れば
如果我仍然一如既往
-
あなたをいつか失う
總有一天我會失去你
-
疼くことをやめない傷が 明日へと誘う
那止不住疼痛的傷 將引導我邁向明日
-
取り返しようのない喪失というリザルト
無法拿回那名為喪失的結果
-
告げられたんだ無力さを
被告知了無力感
-
終わらせちゃいけない世界の色彩は
不能讓它結束的世界的色彩
-
消えない後悔も焼き付ける、瞳の奥に
甚至是不會消失的後悔 都深深地烙印在眼睛深處
-
まだ強くなれ、と聞こえた
我聽到了「再變更強吧」的聲音
-
正解無い世界、心ひとつだけを
在這個沒有正確答案的世界中,為了保護唯一的心
-
守るべきもの全てに捧げる為さ
我願意奉獻一切應該保護的事物
-
僕が僕のままで居れば
如果我仍然一如既往
-
あなたをいつか失う
總有一天我會失去你
-
疼くことをやめない傷は 涙じゃ消えないんだ
那止不住疼痛的傷 不會因淚水而消失的
-
それくらいは知っている
這一點我知道
-
僕が僕のままで居ても
即使我仍然一如既往
-
許されるいつかを探している
我也在尋找被原諒的某一天
-
願いも望みも祈りさえも
如果願望、希望、甚至是祈禱
-
意味を為さないなら
都沒有意義的話
-
数多の感情犠牲にして現在(いま)に至った
犧牲了許多感情才終於走到現在
-
あなたに触れた指先で
能夠觸碰你的指尖
-
失っちゃいけない想いだけをなぞった
只描繪著不可以失去的思念
-
そして僕は行くのだろう その先へ
所以我會繼續邁進 朝向未來