站長
120

ラストステージ - LIP×LIP

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5620032
譯者:たま代

歌詞
留言 0

ラストらすとステージすてーじ

LIP×LIP


  • 二人ふたりじゃなきゃダメだめだなんて

    說什麼不是兩人的話就不行

  • めつけるなよ

    別擅自下定論啊

  • いつもいつもおなミスみす不満ふまんたまる 口数くちかず

    我們總因同樣的錯誤而積攢不滿 說話的次數也變少了

  • 見下みくだすその性格せいかく いきれない かりえない

    那瞧不起人的性格 恕我難以奉陪 無法相互理解

  • みぞができ会話かいわるほど

    隨著隔閡增加 對話逐漸減少

  • あまりのチケットちけっとえる

    剩下的票越來越多

  • 理由りゆうすらからずにいた

    就連理由也毫無頭緒

  • ちて ちて 二人ふたり たがいの せいにして

    鬱鬱寡歡地 將責任推卸到彼此身上

  • もし二人ふたりじゃなくなったら

    如果不再是兩個人的話

  • もっと自由じゆううたってもいいし

    就可以更自由地歌唱了

  • 一人ひとりになれるのなら

    變成一個人的話

  • もっときにおどれるのにな

    就可以更隨心所欲地跳舞了

  • ファンふぁんだまして 仲良なかよしぶって

    欺瞞著粉絲 裝作好朋友

  • 仮面かめんかぶって うそふりまいて

    戴上面具 撒下漫天謊言

  • それでいいとおもってた

    以為這樣就可以了

  • やりれてるとおもってた

    以為已經做得很好了

  • 自分勝手じぶんかってクソくそガキがき

    真是自私任性的臭小鬼啊

  • あたらしいかぜれてみよう」

    「加入新的風格吧」

  • 提案ていあんされた 仕方しかたなかった

    被這麼提案了 也沒辦法吧

  • どうしても理解りかいできない

    怎麼樣也無法理解

  • それならいっそもう一人ひとりでいい

    這樣不如乾脆一個人就好

  • なにもかもうことはない

    我們始終無法契合

  • にごしてた最後さいご言葉ことば

    模糊不清的最後話語

  • こぼれそうでただくやしくて

    要脫口而出般只是心有不甘地

  • いて いて 二人ふたり たがいの せいにして

    失聲痛哭著 將責任推卸到彼此身上

  • もし二人ふたりじゃなかったなら

    如果不是兩個人的話

  • この景色けしきえていたのかな?

    還能看見這幅景色嗎?

  • 一人ひとりててたかな

    能一個人佇立於此嗎?

  • あきらめずにやれていたかな?

    能不放棄地持之以恆嗎?

  • あいうたって ゆめうたって

    歌頌著愛 歌頌夢想

  • てない二人ふたり わない二人ふたり

    不相似的兩人 不合拍的兩人

  • それでもみとめてたんだ

    即使如此還是認可彼此了

  • ちがえたボタンぼたんのまま

    保持那從最一開始的錯誤

  • 不格好ぶかっこうだけどあるいた

    就算不好看也向前行了

  • 携帯けいたいなんからない

    不知道手機號碼

  • あやまかたなんからない

    也不知道道歉的方法

  • 仲良なかよくする理由りゆうない

    更沒有變得要好的理由

  • これからもずっと

    今後也會一直這樣

  • きっと

    定是如此

  • いつ最後さいごからない

    不知道最後會是什麼時候

  • きみ笑顔えがおつめうたってる

    但我會看著你的笑臉繼續歌唱

  • かずに そのときまで

    讓我們咬緊牙關絕不鬆手 直至那時為止

  • もし二人ふたりじゃなくなったら

    如果不再是兩個人的話

  • もっと自由じゆううたってもいいし

    就可以更自由地歌唱了

  • 一人ひとりになれるのなら

    變成一個人的話

  • もっときにおどれるのにな

    就可以更隨心所欲地跳舞了

  • ファンふぁんだまして 仲良なかよしぶって

    欺瞞著粉絲 裝作好朋友

  • 仮面かめんかぶって うそふりまいて

    戴上面具 撒下漫天謊言

  • それでいいとおもってた

    以為這樣就可以了

  • やりれてるとおもってた

    以為已經做得很好了

  • 自分勝手じぶんかってクソくそガキがき

    真是自私任性的臭小鬼啊