

スノーノワール
三月のパンタシア

站長
スノーノワール - 三月のパンタシア
電視動畫《魔法科高中的劣等生》(日語:魔法科高校の劣等生)第三季片尾曲ED2
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5930574
譯者:月勳
スノー ノワール
三月 のパンタ シア
-
触れずとも 口にせずとも
即使我不碰觸你 即使我不說出口
-
あなたのこと全てわかるの
我也理解你的一切
-
胸を穿つ この痛みは
貫穿胸口的 這股疼痛
-
腐り溶け血に還り 言えない秘密のまま
開始腐敗、融化並回歸至血液之中 依舊是個說不出口的秘密
-
物分かりのいい振りしていれば
要是我裝作理解力強的模樣的話
-
ずっとそばで笑い合える
我們便能一直在彼此身旁相視而笑
-
だけど 体が理性を追い越してく
但是 我們的身體卻追過了理性
-
瞳にあふれるアイラービュー
於雙眼裡滿溢而出的我愛你
-
まぶたを閉じても見つめてる
即使我閉上了雙眼 我也一直在注視著你
-
あなたと世界争うなら 迷わずに支えるよ
要是我要與你爭奪這個世界的話 我將會毫不迷惘地選擇支持你
-
瞳にあふれるアイニージュー
於雙眼裡滿溢而出的我需要你
-
あなたはいつでも曖昧ね
你不管何時都是曖昧不清的呢
-
望んでくれればこの運命
要是你有所盼望的話 不管何時
-
いつだって塗りかえるよ
我都會重新塗抹我的命運啊
-
愛も恋も全部 ふたり
我們將會將 所有愛情與戀情
-
染まるの ノワールブルー
染上 深藍色
-
この想い 夜を越えて
我的感受 將會超越夜晚
-
朝が来ても熟し続けて
即使早晨到來也持續讓其熟成吧
-
当たり前を 終わりにして
將理所當然的事情 劃下句點吧
-
「愛してる」 沢山ください
請你對我說 許多的「我愛你」
-
幸せを分かち合いたいの
我想與你分享幸福啊
-
とか言っても どうにもこうにも
即使我這麼說 當被否定時
-
否定されると にっちもさっちも
也只會讓人感到無奈 一籌莫展地
-
臆病になる (ファイティングポーズ)
變得膽怯 (擺出格鬥姿勢)
-
だけど立ち向かっていく
但是我們卻勇敢面對
-
また私は 踏んだり蹴ったり
我再次 連續遭遇到了厄運
-
空回りだわ あなたの心に
真是白忙一場呢 我只是想
-
ただぴったりと (ソーウォンチュー)
能緊密地 (我如此渴望著你)
-
嵌まりたいよ
貼合你的心啊
-
結末の知れた物語なんて
能知道結局的故事
-
つまらないでしょう?
是不是很無趣呢?
-
火照る顔に ひらり
輕輕地 吹拂到熱得發燙的臉龐的
-
粉雪、吹雪が ふたりの元に
雪花、暴風雪 來到了彼此身旁
-
瞳にあふれるアイラービュー
於雙眼裡滿溢而出的我愛你
-
まぶたを閉じても見つめてる
即使我閉上了雙眼 我也一直在注視著你
-
あなたと世界争うなら 迷わず支えるよ
要是我要與你爭奪這個世界的話 我將會毫不迷惘地選擇支持你
-
瞳にあふれるアイニージュー
於雙眼裡滿溢而出的我需要你
-
あなたはいつでも曖昧ね
你不管何時都是曖昧不清的呢
-
望んでくれればこの運命 いつだって塗りかえるよ
要是你有所盼望的話 不管何時 我都會重新塗抹我的命運啊
-
瞳にあふれるアイラービュー
於雙眼裡滿溢而出的我愛你
-
まぶたを閉じても見つめてる
即使我閉上了雙眼 我也一直在注視著你
-
あなた以上に大事なもの 何一つないんだよ
我沒有任何 比你還要重要的東西了啊
-
瞳にあふれるアイニージュー
於雙眼裡滿溢而出的我需要你
-
今こそ言葉に変えるんだ
現在便將其變成話語吧
-
「望んでくれればこの運命、いつだって塗りかえるよ」
「要是你有所盼望的話、不管何時我都會重新塗抹我的命運啊」
-
愛も恋も全部ふたり
我們將會將 所有愛情與戀情
-
混ざり合うのノワールブルー
混雜在一起啊 染上
-
染まってく ha…
深藍色吧 ha…