

ずうっといっしょ!
キタニタツヤ

站長
ずうっといっしょ!
キタニ タツヤ
-
充電器を貸して! またあなたのせいであたしすり減った
請借我充電器! 又是因為你 電池又沒電了
-
終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった
錯過了末班車 又是因為我無法回家了
-
繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで
讓我們繼續消耗戰,保持聯繫吧
-
お互いに足を引っ張ったアオハル
我們曾在青春裡互相拖累
-
沈殿した思い出でずうっといっしょ!
沉澱的記憶 永遠在一起!
-
参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ
參觀日時感覺沒有人在注意我
-
散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ
我多次悶悶不樂 努力不再對白日的街道抱有期待
-
そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった
就這樣護住的孤獨也變得一團糟了
-
あたしいつだって死にたくて仕方ない
我總是無法抑制地想要死去
-
こんな顔だいじにしたいと思えないもん
我無法想要珍惜這樣的臉龐
-
共に過ごした日々が ささやかな幸せが
我們一起度過的日子 細小的幸福
-
かけがえのないトラウマになってたらいいな
如果這成為了無可替代的創傷就好了
-
はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?
這不就是某人引起的分離錯誤嗎?
-
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
我會作為你一生的遺憾陪伴到底
-
Q. 大切なものって、なあに?
Q. 重要的東西是什麼呢?
-
A. 今失くしたそれ
A. 現在失去的就是那個
-
あたしと間違いを犯しちゃったんだ
我和你一起犯了錯誤
-
取り返しがつかないね
無法挽回了
-
健やかなるときも病める時も
無論是健康之時還是疾病之時
-
グロい履歴の中でずうっといっしょ!
在怪誕的歷史中一直在一起!
-
もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった
我只希望能更平常地感受到悲傷
-
長調のチューンに感情委託して楽になりたかった
我只想通過大調的音樂把情感寄託出去 從而輕鬆一些
-
「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」
「請盡可能地努力生活吧」
-
あたしいつだって死にたくて仕方ない
我總是無法抑制地想要死去
-
あんな歌の言いなりになっていたくないの
我不想被那樣的歌曲左右
-
あなただけひとりで あたしの目を盗んで
只有你一個人 偷走我眼前的光景
-
幸せになろうなんて思わないで
別想著要幸福
-
髪を乾かしてくれた夜から
從那個晚上開始幫我吹乾頭髮
-
あたしは壊されたんだよ
我被摧毀了
-
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
我會作為你一生的遺憾陪伴到底
-
外れなくなってしまった指輪みたいに
像戒指一樣無法取下來
-
何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ
我一直不斷地回想起來 真是糟糕透了
-
一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ
在一起的時候 我看起來更可愛呢
-
あなたの一生の後悔として添い遂げるよ
我會作為你一生的遺憾陪伴到底
-
Q. 大切なものって、なあに?
Q. 重要的東西是什麼呢?
-
A. 今失くしたそれ
A. 現在失去的就是那個
-
あたしと間違いを犯しちゃったんだ
我和你一起犯了錯誤
-
取り返しがつかないね
無法挽回了
-
健やかなるときも病める時も
無論是健康之時還是疾病之時
-
他の誰かと眠っていても
即使和別人一起睡覺
-
お揃いの悪夢でずうっといっしょ!
一直在相同的惡夢中一起!