

なりすましゲンガー
鏡音リン・初音ミク

宅神
なりすましゲンガー
鏡音 リン ・初音 ミク
-
僕はゲンガー いつもこうやって
我就是分身 一直都是如此
-
後ろ向いて指を咥えて
背對著吸吮著手指
-
どうせあっちに行っても こっちに行っても
反正不管到這裡 還是到那裡
-
ニッチもサッチも誰かの
最後還是進退不得
-
影に隠れたままなんでしょ
只好躲到其他人的影子中不是嗎
-
「おばあさん、この席どうぞ」
「老奶奶,請坐這個位子吧」
-
僕は椅子に座ったままです
我卻還一直坐在椅子上
-
「あら、どうも助かりました」
「哎呀,真是幫了大忙」
-
見て見ぬフリ、フリ、あぁん
假裝沒看見的、假裝、啊呀
-
最近の若者達は、
最近的年輕人啊
-
なんてよく聞きますけれど
雖然好像常聽到有人這麼說
-
何を隠そうワタクシこそが
但是藏起了什麼的我
-
その最たる例なのです
才是那個最明顯的例子
-
こわい、こわい、他人の心の奥底
好可怕 好可怕 別人的內心深處
-
いない、いない、いない、誰の目にも入らない
沒有 沒有 沒有 沒有映入任何人眼裡
-
僕はゲンガー、いつもこうやって
我就是分身 一直都是如此
-
後ろ指刺されて笑われて
在背後被人用手指著笑著
-
そんな行ったり来たりの人生なんて
這樣來來往往的人生
-
日の光を浴びないから何度も
沒有站在陽光下而一直
-
影踏みするんだ
踩著他人的影子
-
さみしがり屋の僕の口癖
寂寞難耐的我的口頭禪
-
「あいつみたいになんてなれないよ
「我怎樣也無法成為像那傢伙一樣」
-
ほら、キミ、と僕の距離がまた開いて、
看吧,你,與我的距離又拉開了
-
追いつけないんだ
已經追不上了吧
-
ひとりぼっち、誰もいなくて
孤身一人,誰也不在了
-
孤独な夜を何度も明かした
孤獨的夜晚已無數次破曉
-
部屋の隅っこぽつんと咲く花に
從房間角落獨自綻放的花朵
-
勇気をもらった
獲得了勇氣
-
君の心の中、覗いて
窺視著你的心中
-
忘れ物を見つけました
發現了遺忘的東西
-
僕は喜怒哀楽の感情が足りない
我的喜怒哀樂這些感情還不足夠
-
不完全な存在です
還是不完全的存在
-
明日、また太陽昇って
明天,當太陽再度升起
-
陰と陽の境界できたら
區隔出陰影與陽光的邊界後
-
やっぱ、逃げ続けるだけの
果然,還是會選擇
-
人生なんでしょう
繼續逃避下去的人生吧
-
なりすましゲンガー、そうだこうやって、
假借分身,只要這樣做
-
君の影にずっと隠れて
永遠躲在你的影子裡
-
いつか照らされて
直到被(太陽)照到的那一天
-
このまま消えちゃえば、それでいいな
就這樣消失掉了,這樣也好。