站長
31

オーダーメイド - まふまふ

作詞
まふまふ
作曲
まふまふ
編曲
まふまふ
發行日期
2024/10/04 ()

電視動畫《魔法光源股份有限公司》(日語:株式会社マジルミエ)片頭曲


中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/定製品(mafumafu)
歌詞
留言 0

オーダーメイドおーだーめいど

まふまふ


  • 世界も君も誰だってさ オーダーメイド

    世界也好你也好誰都好 都是私人定製

  • 代わりなんていないと

    沒有別的替代品

  • 心のドアを叩く音 手招くほうへ

    順著心門被敲響的聲音 向招手迎接的方向

  • 枠のついた この紙きれで十分だろう?

    用這些圍起來的紙屑就可以了吧?

  • と言いたげなビル街を 十字に背負っている

    讓欲言又止的高樓街道 背上十字架

  • こんな木偶にもロールがあるなら

    如果像這樣的木偶也有所扮演的角色

  • そうだな 通りすがりのAってところ

    我想 應該是擦肩而過的路人A吧

  • カバンで埋まる右手を誰かのために

    挎包擋著的右手 為了那個人

  • 振るえる場所 紐解く魔法

    在這地方揮手 解開魔法

  • ただ夜が月を強請ってみせるように

    好比夜晚讓月亮強行露臉

  • 心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?

    只是和心中嚮往不同 為何就要流淚?

  • 悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?

    並沒有多麼悲傷 為何淚水就止不住?

  • 世界も君も誰だってさ オーダーメイド

    世界也好你也好誰都好 都是私人定製

  • 代わりなんていないと

    沒有別的替代品

  • 心のドアを叩く音の 声のあるほうへ

    順著心門被敲響的聲音 向招手迎接的方向

  • 子どもの夢 隠す内側のポケットは

    藏著小時候的夢 裡面的那口袋

  • 立ち並ぶビルのように穴が開いていた

    像林立的建築群一樣開了口

  • いつかボクが大人になったなら なんてこと

    如果我哪天能長大就好了 這樣的話

  • いつから言えなくなったんだろうな

    卻總沒能找到機會說出來

  • 出口のないガラス張りの向こうで

    在密不透風的玻璃幕牆另一邊

  • ボクが笑っている 「君はそれでいいの?」

    我笑著問道「你這樣就可以了嗎?」

  • これでいいよ なんて心に無いこと

    我從沒有想過 這樣就可以了

  • B4のテストに望まれるようなものがなくたって

    即使B4紙上沒有寫上自己期望的東西

  • ボクの明日はボクのものなんだ

    我的明天還是我自己的

  • 心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?

    只是和心中嚮往不同 為何就要流淚?

  • 悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?

    並沒有多麼悲傷 為何淚水就止不住?

  • 心の行き先と違うのに 涙が出るの なんで?

    只是和心中嚮往不同 為何就要流淚?

  • 悲しくなどないのに 溢れ止まらないよ どうして?

    並沒有多麼悲傷 為何淚水就止不住?

  • 世界も君も誰だってさ オーダーメイド

    世界也好你也好誰都好 都是私人定製

  • 代わりなんていないと

    沒有別的替代品

  • 心のドアを叩く音の 声のあるほうへ

    順著心門被敲響的聲音 向招手迎接的方向

  • 並んで バラけた色して オーダーメイドだって

    滿眼染上散亂的色彩 如此私人定製

  • そうしたら生まれた理由がありそう

    或許有了生活下去的理由