站長
157

君がサヨナラ言えたって・・・ - 小林由依(櫻坂46)

中文翻譯轉竹自:https://www.plytic.com/articles/m-1704976368-a-ac7

歌詞
留言 0

きみサヨナラさよならえたって・・・

小林由依こばやしゆい(櫻坂さくらざか46)


  • シェイドの羽根のその向きに 滑るように夜が明けてくる

    朝著陰影翅膀的方向 夜色滑落般迎向天明

  • 昨日と違う太陽と 気づかれたくない朝だ

    與昨日不同的太陽 不願被發現的清晨

  • やさしい言葉がいくつも 床の上に 溢れていても

    溫柔的話語堆積成山 即便散落在地板

  • 拾うことなく 目を閉じて 僕らは ただ黙っていた

    不去撿拾 閉上了雙眼 我們 只是陷入沉默

  • どんな理由があるのか?

    有什麼理由嗎?

  • 聞いてみるには 遅過ぎて…

    現在才問起 是不是為時已晚…

  • 自分が嫌になってくるよ

    厭惡自己的感覺逐漸浮現

  • 本当はわかっているんだ

    其實我是知道的

  • あんなに二人 目を輝かせて

    曾經兩人眼裡閃耀光輝

  • 夢を語った日々

    說著夢想的時光

  • 君がサヨナラ言えたって 僕からは言えないよ

    即使你能說出再見 我卻無法回應

  • 理屈ではわかっているけど…

    即便理智能了解…

  • 思い出が散らかってて 愛を整理できない

    記憶散落一地 愛無法整理

  • 悲しみはいつまでやさしい?

    悲傷要過多久才能變得溫柔?

  • もう振り向かないでよ

    請別再回頭

  • いつか会える日まで

    直到我們再會的那天

  • 最後のドアを開けた時 僕の手に負えぬくらいの

    當最後的門扉被打開 是我的手無法遮掩

  • 眩しい光に 晒されて 何も見えなくなった

    炫目的光芒中 看不見任何東西

  • 今まで外にあるものと ずっと信じてた世界は

    一直以來相信的外面 外在的世界

  • 誰の思い込みだったのか 何かが間違ってたようだ

    究竟是誰的錯覺 似乎有某處出了差錯

  • 引き止める方法は もう残されていないだろう

    已經沒有阻止的方法了

  • ここで溜め込んだ時間は 新しい夢のためにある

    在此積累的時間 都是為了嶄新的夢想

  • 知らない都会(まち)で翼を痛めても

    即使在陌生的都市弄傷了翅膀

  • 戻って来ない鳥

    也無法回歸的鳥兒

  • 僕に何かができるなら 何だってするけれど

    如果可以 我願意付出一切

  • もう君は必要としない

    但你已經不再需要了吧

  • 一人で生きて行こうと決めてしまったんだろう

    決定了要一個人前進

  • 誰よりも 逞しくなった

    變得比任何人都要堅強

  • 僕はただ見送ろう

    我只能送你一程

  • 遠い空を見上げ…

    仰望遠處的天空…

  • もう きっぱりと 今日を忘れさせて

    請徹底忘去今天吧

  • 未来の邪魔をしたくない

    我不願成為未來的阻礙

  • 遠くから見守っている

    從遠方守候著你

  • 僕に何かができるなら 何だってするけれど

    如果可以 我願意付出一切

  • もう君は必要としない

    但你已經不再需要了吧

  • 一人で生きて行こうと決めてしまったんだろう

    決定了要一個人前行

  • 誰よりも 逞しくなった

    要變得比任何人都要堅強

  • 君がサヨナラ言えたって 僕からは言えないよ

    即使你已告別 我卻無法啟齒

  • 理屈ではわかっているけど…

    即便理智能了解…

  • 思い出が散らかってて 愛を整理できない

    記憶散落一地 愛無法整理

  • 悲しみはいつまでやさしい?

    悲傷要過多久才能化為溫柔?

  • もう振り向かないでよ

    請別再回首

  • いつか会える日まで

    直到我們重新相見的那一天

  • Ha ah ha ah ha ah…

  • Ha ah ha ah ha ah…