站長
114

光のトリル - 南條愛乃

電視動畫《魔女與野獸》(日語:魔女と野獣)片頭曲
中文翻譯(TV Size):ANIPLUS

歌詞
留言 0

ひかりトリルとりる

南條愛乃なんじょうよしの


  • んだ朝靄あさもや

    清澈的晨霧

  • あそぶひかりトリルとりる

    與之嬉戲的光之顫音

  • 微睡まどろみの余韻よいん

    半夢半醒的餘韻

  • (怠惰たいだがれる 単調たんちょうジレンマじれんま)

    (為懶庸所急 乏味的困境)

  • こころ内側うちがわをなぞって

    追尋心底的想法

  • (誠実せいじつきら感傷かんしょうのたくらみ)

    (無法坦率 感傷的詭計)

  • 旋回せんかいする自由じゆうな Feeling

    自由的心情正在旋轉

  • (What's your wish? …)

    (你的願望是什麼?…)

  • ありふれた世界せかい

    平凡的世界

  • 目覚めざめるまえ永遠えいえんきる

    活在夢醒前的永恆中

  • みじかいようでながゆめなか

    無盡又轉瞬即逝的夢境

  • ああ、もうすこしだけこのまま いまはまだ

    啊啊,繼續讓我這樣吧 現在還不想醒來

  • (微睡まどろみの余韻よいん)

    (半夢半醒的餘韻)

  • いつかすべてはこともなくちる

    總有一天 一切終被填補

  • 運命うんめいさとでもいたげなかお

    彷彿早已看透命運的表情

  • ああ、まぶしさにばせばそこは

    啊啊 把手伸往光芒閃耀之處

  • あたらしいあさ

    迎接新的一天

  • もっと欲張よくばりに

    更加貪婪地

  • ねがうための沈黙ちんもく

    為了許願而保持沉默

  • ひかりエチュードえちゅーど

    光彩舞動的練習曲

  • (昇華しょうかするなみだ どうかかないで)

    (昇華的淚水 請不要離去)

  • 苦笑にがわらうのはなぜ

    為何苦笑呢

  • (凡庸ぼんよう自嘲じちょうに くちづけをとす)

    (對平凡的自嘲 執意親吻)

  • 完璧かんぺき放物線ほうぶつせん

    以完美的拋物線

  • (What's your wish? …)

    (你的願望是什麼?…)

  • はじまりに、れた

    開始,碰觸到了

  • 目覚めざめるまえ永遠えいえんある

    走在夢醒前的永恆中

  • 子供こどもじみたクレームくれーむりながら

    即使明白那是幼稚的抱怨

  • ああ、もうすこしだけこのまま いまはまだ

    啊啊,繼續讓我這樣吧 現在還不想醒來

  • (微睡まどろみの余韻よいん)

    (半夢半醒的餘韻)

  • いつかすべてはこともなくちる

    總有一天 一切終被填補

  • イニシエイションいにしえいしょんわりをげる

    開始(initiation)已經宣告結束

  • ああ、まぶしさにばせばそこは

    啊啊 把手伸往光芒閃耀之處

  • あたらしいあさ

    迎接新的一天