Dance in the Fake
ナッシェタニア・ルーイ・ピエナ・アウグストラ(日笠陽子)
站長
Dance in the Fake - ナッシェタニア・ルーイ・ピエナ・アウグストラ(日笠陽子)
電視動畫《六花的勇者》(日語:六花の勇者)片尾曲ED2
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Dance_in_the_Fake
Dance in the Fake
ナッシェタニア ・ルーイ ・ピエナ ・アウグ ストラ (日笠 陽子 )
-
夜 の最果 てで謎 が煙 る夜之盡頭 迷霧繚繞
-
天地 の狭間 で揺 れる円舞曲 (ワルツ )天地之間 飄蕩圓舞曲
-
目 に視 えぬ糸 で絡 め取 られ伴隨著看不見的絲線
-
蠢 いたマリオネット 牽動著人偶翩翩起舞
-
加速 する疑念 (ダウト )「否定 していいよ」疑念加劇「大可就此否定」
-
唇 の迷路 (メイズ )「信 じていいの?」唇齒間的迷局「是否可相信?」
-
胸 に狂 い咲 いた棘 だらけの花 は心裡燦爛綻放的 帶刺玫瑰
-
激情 の化身 ね便是激情的化身
-
真実 を覆 い隠 してくヴェール を燃 やして燃盡那將真相掩藏其下的帷幕吧
-
白 いドレス 穢 し走 るわ髒了這一襲白裙 也要奔跑下去
-
そのすべて
信 じるほどに傷 みが叫 ぶの越是相信這一切 傷痛就越是加劇
-
終幕 (おわり)知 らずに Dance in the Fake不管終幕的到來 舞動在假面下吧
-
振 り子 の時計 が答 え急 かす擺鐘滴答 急於作答
-
零 れる焦燥 無限 *輪舞 (ロンド )零落焦躁 無限輪舞
-
歪 なパズル は風 のなかで扭曲謎題 於風之中
-
交差 するパラドックス 交叉成難解之悖論
-
孤独 愛 す悪魔 (エビル )「否定 していいの?」酷愛孤獨的惡魔「是要否定其存在?」
-
羽根 のない天使 (エンジェル )「信 じていいの?」酷愛孤獨的惡魔「是要否定其存在?」
-
罪 を押 し付 け合 う罰 塗 (まみ)れの明日 が彼此罪罰加深 如此而過明天
-
お
似合 いの配役 (キャスト )ね彼此罪罰加深 如此而過明天
-
残酷 に今 演 じても まだ止 まれはしない現實殘酷 即便逢場作戲 亦不會結束
-
黒 いドレス 晒 し舞 い踊 れ顯出黑色長裙 舞動吧
-
本心 は何処 にあるのか「…もう解 らないわ」若問真心在何處「…已經無從知曉」
-
光 と影 の Masquerade在光影的假面舞會
-
真実 を覆 い隠 してくヴェール を燃 やして燃盡那將真相掩藏其下的帷幕吧
-
白 いドレス 穢 し走 るわ髒了這一襲白裙 也要奔跑下去
-
そのすべて
信 じるほどに傷 みが叫 ぶの越是相信這一切 傷痛就越是加劇
-
終幕 (おわり)知 らずに Dance in the Fake不管終幕的到來 舞動在假面下吧