站長
11,162

幸せ - コバソロ&藤川千愛

原唱為「back number」
中文翻譯轉自:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-4635.html

歌詞
留言 0

しあわ

コバこばソロそろ&藤川ふじかわ千愛ちえ


  • 本当はもう分かってたの

    其實已經明白了

  • あなたがどんなにその人が好きなのかも

    你到底有多喜歡那個人

  • となりにいる私じゃ勝ち目が無いって事も

    在你身旁的我 沒有勝算的這件事

  • 本当はもう知ってたの

    其實也早已知道

  • あなたが恋に落ちてゆく

    你墮入愛河

  • その横で私は そっとあなたに恋をしていたの

    而在你身旁的我也悄悄地喜歡上你了

  • 何にも気付かないで笑うあなたの

    什麼都沒注意到地笑著的你那

  • 横顔をずっと見ていました

    側臉 我就一直看著

  • 最初から あなたの幸せしか願っていないから

    從一開始 我就只祈求著你的幸福

  • それがたとえ私じゃないとしても ちゃんと最後は

    就算給你幸福的人不是我 最後我也會好好地

  • 隠した想いが見つからないように 横から背中押すから

    將藏在心中的感情 不被發現地 從旁推你一把

  • 誰よりも幸せにしてあげて

    令你比誰人都要幸福

  • あなたが今しているのは 私が一番聞きたくない話なのに

    現在你正跟我說的 明明就是我最不想聽見的話題

  • それでも聞き続けるのは あなたに会えなくなるよりは

    但偏偏要繼續聽下去的是因為比起再也不能跟你見面

  • まだ少しだけましだから

    還算是比較好了

  • 私が聞きたかったのは

    我想聽到的

  • 終電の時間でも 好きな人の悪口でもなくて

    並不是提醒我末班車的時間 也不是關於你那喜歡的人的壞話

  • せめて今日のために切った髪に気付いて

    而是希望你能注意到我為了今天去換的髮型

  • 似合ってるよって言ってほしかった

    希望你對我說一句「很適合你喔」

  • 最初から あなたの幸せしか願っていないから

    從一開始 我就只祈求著你的幸福

  • それがたとえ私じゃないとしても ちゃんと最後は

    就算給你幸福的人不是我 最後我也會好好地

  • 隠した想いが見つからないように 横から背中押すから

    將藏在心中的感情 不被發現地 從旁推你一把

  • もう少しここにいて

    請在我身邊再多留一會吧

  • こんなに好きになる前に

    為什麼在變得這麼喜歡你之前

  • どこかで手は打てなかったのかな

    沒有做些什麼呢

  • 私が選んで望んで恋したんだから

    因為是自己選擇的 盼望著的戀愛

  • 叶わなくても気持ちが伝えられなくても

    就算不能實現 不能告訴你

  • こんな気持ちになれた事を大切にしたい 本当だよ

    喜歡上你的這件事 我會好好珍惜 是真的喔

  • 会いたくて でもほら横にいても

    好想見你 可是…你看 只要在你身旁

  • また辛くなってる

    我又變得如此難過

  • その人より私の方が先に 好きになったのになぁ

    明明就是我比那個人 先喜歡上你啊

  • でも私があなたを好きなくらい

    但是 像我這樣喜歡你一樣

  • あなたも想っているなら

    你也想著那個人的話

  • 私じゃやっぱりダメだね

    我果然還是不行呢

  • 最初から あなたの幸せしか願っていないから

    從一開始 我就只祈求著你的幸福

  • それがたとえ私じゃないとしても ちゃんと最後は

    就算給你幸福的人不是我 最後我也會好好地

  • 隠した想いが見つからないように 横から背中押すから

    將藏在心中的感情 不被發現地 從旁推你一把

  • 誰よりも幸せにしてあげて

    令你比誰人都要幸福