幸せ
コバソロ&藤川千愛
站長
幸 せ
コバ ソロ &藤川 千愛
-
本当 はもう分 かってたの其實已經明白了
-
あなたがどんなにその
人 が好 きなのかも你到底有多喜歡那個人
-
となりにいる
私 じゃ勝 ち目 が無 いって事 も在你身旁的我 沒有勝算的這件事
-
本当 はもう知 ってたの其實也早已知道
-
あなたが
恋 に落 ちてゆく你墮入愛河
-
その
横 で私 は そっとあなたに恋 をしていたの而在你身旁的我也悄悄地喜歡上你了
-
何 にも気付 かないで笑 うあなたの什麼都沒注意到地笑著的你那
-
横顔 をずっと見 ていました側臉 我就一直看著
-
最初 から あなたの幸 せしか願 っていないから從一開始 我就只祈求著你的幸福
-
それがたとえ
私 じゃないとしても ちゃんと最後 は就算給你幸福的人不是我 最後我也會好好地
-
隠 した想 いが見 つからないように横 から背中 押 すから將藏在心中的感情 不被發現地 從旁推你一把
-
誰 よりも幸 せにしてあげて令你比誰人都要幸福
-
あなたが
今 しているのは私 が一番 聞 きたくない話 なのに現在你正跟我說的 明明就是我最不想聽見的話題
-
それでも
聞 き続 けるのは あなたに会 えなくなるよりは但偏偏要繼續聽下去的是因為比起再也不能跟你見面
-
まだ
少 しだけましだから還算是比較好了
-
私 が聞 きたかったのは我想聽到的
-
終電 の時間 でも好 きな人 の悪口 でもなくて並不是提醒我末班車的時間 也不是關於你那喜歡的人的壞話
-
せめて
今日 のために切 った髪 に気付 いて而是希望你能注意到我為了今天去換的髮型
-
似合 ってるよって言 ってほしかった希望你對我說一句「很適合你喔」
-
最初 から あなたの幸 せしか願 っていないから從一開始 我就只祈求著你的幸福
-
それがたとえ
私 じゃないとしても ちゃんと最後 は就算給你幸福的人不是我 最後我也會好好地
-
隠 した想 いが見 つからないように横 から背中 押 すから將藏在心中的感情 不被發現地 從旁推你一把
-
もう
少 しここにいて請在我身邊再多留一會吧
-
こんなに
好 きになる前 に為什麼在變得這麼喜歡你之前
-
どこかで
手 は打 てなかったのかな沒有做些什麼呢
-
私 が選 んで望 んで恋 したんだから因為是自己選擇的 盼望著的戀愛
-
叶 わなくても気持 ちが伝 えられなくても就算不能實現 不能告訴你
-
こんな
気持 ちになれた事 を大切 にしたい本当 だよ喜歡上你的這件事 我會好好珍惜 是真的喔
-
会 いたくて でもほら横 にいても好想見你 可是…你看 只要在你身旁
-
また
辛 くなってる我又變得如此難過
-
その
人 より私 の方 が先 に好 きになったのになぁ明明就是我比那個人 先喜歡上你啊
-
でも
私 があなたを好 きなくらい但是 像我這樣喜歡你一樣
-
あなたも
想 っているなら你也想著那個人的話
-
私 じゃやっぱりダメ だね我果然還是不行呢
-
最初 から あなたの幸 せしか願 っていないから從一開始 我就只祈求著你的幸福
-
それがたとえ
私 じゃないとしても ちゃんと最後 は就算給你幸福的人不是我 最後我也會好好地
-
隠 した想 いが見 つからないように横 から背中 押 すから將藏在心中的感情 不被發現地 從旁推你一把
-
誰 よりも幸 せにしてあげて令你比誰人都要幸福