キミとボクのミライ
ジータ(金元寿子)、ルリア(東山奈央)、ヴィーラ(今井麻美)、マリー(長谷川明子)
Q789
キミとボクのミライ - ジータ(金元寿子)、ルリア(東山奈央)、ヴィーラ(今井麻美)、マリー(長谷川明子)
キミとボクのミライ
Vocal:ジータ(金元寿子)・ルリア(東山奈央)・ヴィーラ(今井麻美)・マリー(長谷川明子)
作詞:Cygames・maimie
作曲:UEMATSU NOBUO・NARITA TSUTOMU
補作曲:MAEZAWA HIDENORI(picnic)
中文翻譯參考:http://saintcinq.blogspot.tw/2016/10/kimitoboku.html
手機遊戲 「碧藍幻想(グランブルーファンタジー)」的愚人節企劃副產物
本曲收錄在「キミとボクのミライ ~GRANBLUE FANTASY」專輯
發現愚人節都過兩年了還沒有完整版 趕快把這個經典的農夫工作曲做出來
翻譯的部分本身是這遊戲的玩家 歌詞又比較多是遊戲內的neta
所以將部分用詞盡量不失去原意的改成偏遊戲風格的用語
如果有出錯或是不妥的部分也請留言告知 看到會馬上反應
キミ とボク のミライ
你與我的未來
ジータ (金元 寿子 )、ルリア (東山 奈央 )、ヴィーラ (今井 麻美 )、マリー (長谷川 明子 )
-
さあ
行 こう空 の果 てキミ とボク のミライ 出發吧 向著天空的盡頭 那個你與我的未來
-
まだ
見 ぬ空 の物語 紡 いで編織出 那未曾見聞 蒼空的故事
-
たった
一 つの星屑 のレター それがボク らのハジ マリ だった這獨一無二的星塵之信 就是我們冒險的起點
-
無機質 なミライ 地図 を大 きな夢 で書 き換 えた用壯大的夢想去改寫這冰冷的未來航路
-
ぶつかり
合 った想 い青 い空 にごしても即使交錯碰撞的信念 將青空混雜
-
遠 く遠 く伸 ばした手 諦 めないと決 めたの向遠方伸出的手 也早已決定了 永遠不會放棄
-
さあ
行 こう空 の果 てキミ とボク のミライ 啟航吧 向著天空的盡頭 那個你與我的未來
-
誰 も知 らない明日 が待 ってる誰都未曾知曉的明天在等著我們
-
さあ
飛 ぼう迷 うなら そっと背中 押 すよ起飛吧 如果陷入迷惘 會悄悄地在後面推你一把
-
約束 の地 へ (いつか)向著約定之地 (總有一天)
-
きっと
届 くよ (キミ と)一定會抵達的 (和你一起)
-
まだ
見 ぬ空 の物語 紡 いで編織出 那未曾見聞 蒼空的故事
-
胸 の奥 そっと触 れた風 が導 くハジ マリ の空 悄悄碰觸著 內心深處的 被風兒引導的那啟程之空
-
無限大 ミライ 地図 に小 さなヒカリ 集 めよう在這沒有邊界的未來地圖中 收集小小的光芒吧
-
漕 ぎ出 した大空 に いくつもの冒険 が划向這有著數不清冒險的廣闊蒼空
-
強 く強 く繋 いだ手 離 しはしない信 じて彼此握緊了雙手 相信著永遠不會在放開
-
さあ
行 こう時空 (とき)を越 えキミ とボク のミライ 啟程吧 穿越了時空 那個你和我的未來
-
初 めて知 った広 い世界 へ向著這第一次見識到的廣闊世界出發
-
さあ
飛 ぼう寂 しさに泣 いた夜 を重 ね飛越吧 因寂寞而哭泣的重重夜晚
-
運命 の意味 (いつか)這份命運 (總有一日)
-
きっとわかるよ (
キミ と)一定會明瞭 (和你一起)
-
煌 めく星 の物語 辿 って追尋著絢爛光彩 群星的故事
-
閉 じ込 めた勇気 曾經封閉起的勇氣
-
今 振 り絞 って現在 就要全力綻放
-
さあ
行 こう空 の果 てキミ とボク のミライ 啟航吧 向著天空的盡頭 那個你與我的未來
-
誰 も知 らない明日 が待 ってる誰都未曾知曉的明天在等著我們
-
さあ
飛 ぼう迷 うなら そっと背中 押 すよ起飛吧 如果陷入迷惘 會悄悄地在後面推你一把
-
約束 の地 へ (いつか)向著約定之地 (總有一天)
-
きっと
届 くよ (キミ と)一定會抵達的 (和你一起)
-
まだ
見 ぬ空 の物語 紡 いで編織出 那未曾見聞 蒼空的故事