まるくん

The Glory Days - Tia

電視動畫《地球隊長》(日語:キャプテン・アース)片尾曲ED2。
中文翻譯轉自:http://www.mddmm.com/thread-8381-1-1.html

歌詞
留言 0

The Glory Days

Tia


  • まだたよりないそのばして

    伸出還不可靠的手

  • きみとあのにじはじまりいかける

    與你一起追逐彩虹的起點

  • つな雨上あめあがりのそらには

    手牽著手 雨後晴天蔚藍無邊

  • まれるようなあおさがひろがっていた

    彷彿要被吸入一般

  • にじあせれてなびくかみになぜか

    看著你滲出的汗水與隨風飄搖的頭髮

  • きみえてしまうがしたんだ

    為什麼感覺你要消失

  • それはただしいようで だけど

    雖然這是正當的

  • 無情むじょうなもの きみっていたの?

    卻又無情 你是否已明白?

  • この地球ちきゅう(ほし)で

    在這星球之上

  • なつそら見上みあげてる 二人ふたりときめる

    仰望夏日天空 兩人的時間似乎靜止

  • あとさ きみとどれくらい 一緒いっしょにいられるのだろう

    在這之後與你度過一起的時間還能有多少

  • おもうよりもただはやく そのにぎりしめる

    只想儘快握住你的手

  • きみ表情ひょうじょう(かお)はえなくて あのときづけなかった

    看不見你臉上表情 那時的我疏忽了

  • あんなふうきみわらうなんて

    你像那樣笑著的時光

  • ずっとこんなときつづけばいいなって

    若一直持續下去就好了

  • かぜけばほらかおなつにお

    風吹來夏日的香氣

  • あのにじのふもとまであとすこあるけば

    再走幾步就能到達彩虹的邊緣

  • 綺麗きれいいろ それはあわれてさそ

    美麗的顏色輕搖著引誘我們

  • つかみとって「てよ、このにあるにじを!」

    去抓住「看啊,在這手心上的彩虹!」

  • 大事だいじなもの それはちかくにある

    重要的東西明明就在身邊

  • なのに きみのその はなしていた

    為何你卻鬆開了手

  • なつそら見上みあげてる きみこえむねひび

    仰望夏日天空 你的聲音在心中迴響

  • いたいことがあったのに 言葉ことばにできないまま

    明明有想要說的話語 卻始終沒有開口

  • にじはじまりの場所ばしょは とっくにえてしまって

    彩虹出現的地方早已消失

  • きみ表情ひょうじょう(かお)さえやがては おもせなくなった

    終於連你的表情也無法回憶起

  • なつそらわらずに 二人ふたりうえながれた

    夏日天空未曾改變 在兩人的頭頂流動

  • あの ときめたまま 季節きせつめぐっていく

    而那一天被封印在時光裡 季節輪轉

  • かたちあるものはきっと このくものようにわってく

    有形的事物一定像雲一樣不斷變幻

  • きみ表情ひょうじょう(かお)はえなくて むねいたみだけのこった

    看不見你的表情 只剩下心痛

  • Glory Days