kotomi0702
853

さよなら、さよなら、さよなら - ゴールデンボンバー

翻譯轉自 http://naco70728.blogspot.hk/

歌詞
留言 0

さよなら、さよなら、さよなら

再見、再見、再見

ゴールデンごーるでんボンバーぼんばー

Golden Bomber


  • やっときみゆめなくなった

    終於不再夢見你

  • ぼくなが失恋しつれんはようやくわりをむかえたようだ

    我漫長的失戀總算迎來了尾聲

  • 無理むり仕事しごとんで

    硬是塞滿了工作

  • あそびのさそいにもおうじて

    遊玩的邀約也答應了

  • よくらないおんなあそんだ

    和不認識的女孩子出去玩

  • はなれるべくしてぼくはなれたのに

    早該分離的我們 明明已經分開了

  • 何故なぜきみくらべてしまうんだよ

    卻為何總將她們和妳做比較

  • あぁなんか、つかれたなあ

    阿~總覺得 累了呢

  • あぁなんか、やってられないな

    阿~總覺得 撐不下去呢

  • ねぇだれか、ってやってよ

    吶~誰來說說看啦

  • アイツあいつしかいないんだろ と

    只有那傢伙會對我說吧

  • やっときみうたにしなくなった

    終於不再將妳寫入歌裡

  • ぼくながいalbumは ようやく再生さいせいえるようだ

    我漫長的album 總算停止了撥放

  • だれぼくこいなど

    誰也不願意聽我的戀情

  • かされたくないしかねにもならないからまた

    也換不來金錢 所以我又寫著

  • うそばかりのうた

    滿是謊言的歌

  • あぁなんか、つかれたなあ

    阿~總覺得 累了呢

  • あぁなんか、やってられないな

    阿~總覺得 撐不下去呢

  • ねぇだれか、かえしてよ

    吶~誰來還給我

  • きみゆめれるベッドべっど

    那張能夢見妳的床

  • Lalala うしなってく Lalala ってく

    Lalala 逐漸失去 Lalala 逐漸散去

  • Lalala ってく すべてのもの

    Lalala 逐漸逝去 所有的一切

  • あぁなんか、つかれたなあ

    阿~總覺得 累了呢

  • あぁなんか、けたのかな

    阿~總覺得 老了呢

  • なみだが、ながれてくよ

    眼淚流淌了下來

  • 大切たいせつなものがけてるから

    因為失去了我的寶物

  • あぁなんか、つかれたなあ

    阿~總覺得 累了呢

  • あぁぼくは、きてるのかな

    阿~我 還活著嗎

  • まえには、スマホすまほのぞいてるような

    臨睡之前 偷偷盯著手機

  • そんな日々ひびぬまでつづくのか

    這樣的日子會持續到死嗎

  • あぁやっぱ、きだったなあ

    啊~果然 還是喜歡妳

  • あぁやっぱ、削除さくじょできないな

    阿~果然 還是無法刪除

  • なさけないクソくそ野郎やろうだな

    我是個沒出息的混蛋

  • それでもまだ、「きたい」んだと…

    即使如此仍然、「想要活下去」…

  • まれてく、日常にちじょうという濁流だくりゅうげて

    投身於名為日常的濁流 被吞噬其中

  • きみうしない はれて自由じゆうはなたれたぼく

    失去了妳 正式被自由放逐

  • なにえがいてけばいい?

    今後該描繪甚麼才好?

  • さよなら、さよなら、さよなら

    再見、再見、再見

  • Lalala うしなってく Lalala ってく

    Lalala 逐漸失去 Lalala 逐漸散去

  • Lalala ってく すべてのもの

    Lalala 逐漸逝去 所有的一切

  • Lalala うしなってく Lalala ってく

    Lalala 逐漸失去 Lalala 逐漸散去

  • Lalala ってく すべてのもの

    Lalala 逐漸逝去 所有的一切

  • Lalala うしなってく Lalala ってく

    Lalala 逐漸失去 Lalala 逐漸散去

  • Lalala ってく すべてのもの

    Lalala 逐漸逝去 所有的一切

  • Lalala うしなってく Lalala ってく

    Lalala 逐漸失去 Lalala 逐漸散去

  • Lalala ってく

    Lalala 逐漸逝去 所有的一切