

好感Win Win無条件
ハート♡インベーダー

Marukun
661
好感Win Win無条件 - ハート♡インベーダー
六畳間の侵略者!? OP
ハート♡インベーダー:大森日雅、鈴木絵理、田澤茉純、長縄まりあ
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2537878
歌詞
留言 0
好感 Win Win無条件
ハート ♡インベーダー
-
誰のことを考えてるの? ハートのスペース争奪戦
正在想著誰的事情呢? 內心地位的爭奪戰
-
戦況的に 一進一退で 油断ならないな
戰況正在膠著當中 絕對不能大意喔
-
あのね 今のとこ ほんの数%しか
那個啊現在的我 只佔據了一小部份
-
アイツの心に 居場所がないんだ
那傢伙的心裡 沒有屬於我的位置
-
制服のポケット ホンネを忍ばせて
在制服的口袋裡 隱藏住內心真正的話語
-
そっと えりを正す
輕輕地整理了下衣領
-
そんな簡単には 手の内 明かせない
怎麼可能會那麼簡單的把手掌心攤開呢
-
あくまでまだ 様子見の段階
直到最後還是一直處於觀望的階段
-
だけど本当はね 見破って欲しいの
但是實際上呢 想要看清一切
-
淡い期待に胸 ときめかして チラチラと見てる
心中抱著淡淡的期待 有時畫一下妝偷偷地看著
-
オンナノコの大事なモノ (意地悪で)
女孩子最重要的東西 (不懷好意地)
-
オトコノコの大事なコト (ムカつく)
男孩子最重要的事情 (真讓人生氣)
-
引くに引けない それぞれの事情
進退兩難 關於各自的隱情
-
ほかに何も考えらんない (真っ直ぐで)
那些就不需要再去考慮了 (勇往直前地)
-
一瞬だって よそ見できない (ニブいね)
只是一瞬間 就無法視線移開 (好遲鈍啊)
-
充実感 あふれるほどに 満たしてあげるよ
充實感就像湧出來般地漸漸滿了出來呦
-
条件ちらつかせ 様子うかがって見てる
把條件說出來吧 稍微觀察一下狀況
-
お互いWin Winな トリヒキしようよ
這場雙贏的交易 接受條件吧